| Wenn er nicht durchs Fenster reinkam, wie kam er dann herein? | Open Subtitles | ، وإذا كان لم يدخل عبر النافذة فكيف دخل ؟ |
| Wie kann man erwarten, dass er redet, wenn er nicht mal das Gesicht von dem Hund sehen kann? | Open Subtitles | كيف تتوقعه الآن أن يتكلم اذا كان لم يتمكن من رؤية وجهه |
| Nun, wenn er nicht entführt und dort hingebracht wurde, was hatte er dort nachts zu suchen, nur in Mantel und Unterwäsche gekleidet? | Open Subtitles | ان كان لم يخطف فلماذا يتواجد فى منتصف.. فى ارض الجولف مرتديا معطفه فوق ملابس لندن |
| Nach all den Jahren, die er bei der Polizei arbeitete, hat er ein Recht auf Glanz und Gloria, selbst wenn er nicht im Einsatz starb. | Open Subtitles | كل السنوات التي قضاها في الشرطة، انه يحق لل أبهة وظرف، حتى لو كان لم يمت في أداء واجب. |
| Der Name auf dem Papier... wer auch immer er war... er war nicht der Mann, der meiner Frau weh getan hat. | Open Subtitles | ذلك الاسم الذي كان على الورقة أياً كان لم يكن الرجل الذي آذى زوجتي |
| Whoa. Ich war nicht so gut, oder? | Open Subtitles | مهما كان لم أكن جيداً لهذا الحد ، أليس كذلك؟ |
| Ich meine, was ist, wenn er nicht durchhalten? | Open Subtitles | أعني ماذا لو كان لم يستطيع الصمود ؟ |
| Aber wisst ihr, eigentlich wäre er jetzt hier dabei, wenn er nicht den Schwanz eingezogen hätte. | Open Subtitles | ولكن، كما تعلمون، أنه سيكون جزء من كل هذا الحق الآن اذا كان لم pussed خارجا على لي ولكن هذا هو حياته. |
| So, als wüsste er nicht mehr, was passiert ist. | Open Subtitles | . كما لو كان لم يتذكر ما حدث |
| Es war allerliebst. Ihr einstiger Name war Fay Wray, und so war das -- Ich war nicht schlagfertig genug zu sagen "Nimm die Zeichnung." | TED | كان اسمها الأول فاي راي ، وهكذا كان لم يكن لدي من ذكاء لأقول "خذى اللوحة". |
| Ich sage Ihnen, Boss... wer auch immer das war, war nicht hinter dem Geld her. | Open Subtitles | أنا سَأُخبرُك،يارئيس... ... مهما كان لم يأتى للمال. |