AG: Wir wissen, dass junge Menschen die Gegenwart und die Zukunft sind, aber was mich begeistert, sind ältere Menschen, die im Dienst dieser Bewegung verändert werden. | TED | إذن نعلم بأن الصغار هم الحاضر والمستقبل، ولكن ما يلهمني هم كبار السن الذين تحولوا لخدمة هذه الحركة. |
ältere Menschen, die weiter lernen und neugierig sind, sind von viel besserer Gesundheit als die, die damit aufhören. | TED | ان كبار السن الذين يستمرون بالتعلم ويعتريهم الفضول دوما هم الاكثر صحة والاكثر رونقاً من اولئك الذين على عكسهم |
Das bedeutet, dass sichergestellt werden muss, dass vor allem ältere Menschen und Menschen mit Begleiterkrankungen eine Krankenhausversorgung erhalten. | TED | ويترك ذلك كبار السن الذين يعانون من أكثر من مرض مزمن ليكونوا في الواقع بحاجة منا للتأكد من حصولهم على رعاية طبية في المستشفيات. |
f) ältere Menschen, die bereits im informellen Sektor tätig sind, unterstützen, indem ihr Einkommen, ihre Produktivität und ihre Arbeitsbedingungen verbessert werden; | UN | (و) مساعدة كبار السن الذين يعملون بالفعل في أنشطة القطاع غير الرسمي على تحسين دخولهم وإنتاجيتهم وظروف عملهم؛ |
f) ältere Menschen und die Allgemeinheit, einschließlich nichtprofessioneller Betreuungspersonen, über die speziellen Ernährungsbedürfnisse älterer Menschen aufklären, namentlich die Notwendigkeit der ausreichenden Zufuhr von Wasser, Kalorien, Protein, Vitaminen und Mineralstoffen; | UN | (ز) - إنشاء خدمات ومرافق توفر الأمان والعلاج وتكفل الكرامة الشخصية لتلبية احتياجات كبار السن الذين يعانون من أمراض عقلية خطيرة. |
In einer Umfrage stellte die amerikanische Gesundheitsbehörde CDC die einfache Frage, ob in der vergangenen Woche erheblicher psychologischer Stress erfahren wurde. Und weniger ältere Menschen bejahten diese Frage | TED | أجرى مركز مراقبة الأمراض و الوقاية منها "CDC" دراسة حيث طلب من المستجوبين ببساطة القول إن كانوا قد مروا بتجربة ضيق نفسي بليغ خلال الأسبوع المنصرم. فكان هناك القليل من كبار السن الذين أجابوا بالإيجاب عن هذا السؤال |