Du musst ihren Stolz mehr verletzt haben, als ich dachte. | Open Subtitles | يبدو أنّكِ جرحتِ كبريائها أكثر مما تخيلت |
Das Geld wurde knapp und unsere Mutter wusste... dass, wenn sie nicht schnell einen Mann fand... sie ihren Stolz herunterschlucken und nach New York zurückkehren müsste... wogegen ich nichts gehabt hätte. | Open Subtitles | لم يتبق معنا سوى القليل من المال ووالدتي تعلم بأنها مالم تجد لنفسها زوجاً بسرعة فستضطر للتخلي عن كبريائها و ستعود إلى نيويورك الأمر الذي أتمنى حدوثه |
Das alte Mädchen muss ihren Stolz runter schlucken und Hilfe annehmen. | Open Subtitles | يجب على المرأة العجوز أن تبتلع كبريائها و تقبل مساعدتك. -حسنا ، سنرى . |
Ihre Tilgungsraten für ihre Brille wurden zu hoch, und ich bot ihr an, zu helfen, aber sie ist zu stolz. | Open Subtitles | تأمينها الصحي انتهى عرضت عليها المساعدة لكنها كبريائها كان عاليا |
Nur zu stolz, um es zuzugeben. | Open Subtitles | لكن كبريائها يمنعها من الإعتراف بذلك |
Jeder Augenblick, den diese Tür verschlossen bleibt, ist ein Augenblick, den Miss Guthrie dieses Resultat als echte, vielleicht bessere Alternative dazu betrachtet, ihren Stolz einfach herunterzuschlucken. | Open Subtitles | وعند هذا الحد سنكون محظوظين جميعًا لو هربنا أحياء، كل لحظة يبقى هذا الباب مغلقًا، تدرس فيها الآنسة (غوثري) تلك النتائج جيدًا بطريقة مجدية وتدرس البدائل الأفضل حتى لا تهين كبريائها. |
Den syrischen Friedensprozess mit unrealistischen Forderungen zu belasten, wird diesen zwangsläufig scheitern lassen. Pragmatismus ist wesentlich, selbst wenn dies bedeutet, dass einige wichtige Akteure, darunter die EU, ihren Stolz werden herunterschlucken müssen. | News-Commentary | إن فرض مطالب غير واقعية على عملية السلام السورية لابد أن يقود إلى الفشل. ويشكل الحس العملي هنا ضرورة أساسية، حتى ولو كان ذلك يعني اضطرار بعض الأطراف الفاعلة إلى ابتلاع كبريائها. ومن الواضح أن استقرار المنطقة وحياة الشعب السوري (وما تبقى من سبل معايشه) يتوقف على هذا. |