Von Tomi Lebrero mit seinem Bandoneon und seinen Freunden in Buenos Aires in Argentinien zu vielen anderen Orten und Musikern rund um die Welt. | TED | من تومي لبريرو وفرقته وأصدقائه في بوينس آيرس بالأرجنتين لأماكن كثيرة أخرى وموسيقيين حول العالم |
Aber sie sind aus der Welt verschwunden, zusammen mit vielen anderen. | Open Subtitles | لكنّهم اختفوا مِن العالَم مع أشياء كثيرة أخرى |
Ähnlich wie ihnen erging es auch vielen anderen Walarten, bedingt durch 200 Jahre Walfang. Sie wurden gejagt und getötet wegen ihres Fleisches, Öls und ihrer Knochen. | TED | ومثلها ،أنواع كثيرة أخرى من الحيتان تعاني من التناقص الشديد في أعدادها بسبب 200 سنة من الاصطياد حيث يتم قنصها و قتلها من أجل لحمها زيوتها ،وعظامها. |
Aber es gibt noch so vieles mehr, worüber wir reden müssen. | Open Subtitles | ولكن علينا أيضا التكلم بخصوص أمور كثيرة أخرى |
Aber es gibt noch so vieles mehr, worüber wir reden müssen. | Open Subtitles | ولكن علينا أيضا التكلم بخصوص أمور كثيرة أخرى |
Es gab viele andere Ausstellungen in der Zwischenzeit, aber ich will mich nicht auf meine Ausstellungen konzentrieren. | TED | هناك معارض كثيرة أخرى في غضون ذلك، لكن لا أريد أن أركزعليها في عرضي. |
Diese Gruppe und viele andere beschützen Flints Kinder. | TED | هذه المجموعة ومجموعات كثيرة أخرى تمكنت من حماية أطفال فلينت. |
Aber wenn Sie genauer hinsehen, dann beginnen Sie die Lücken zu sehen und Sie beginnen zu sehen, daß die Geschichte in vielen anderen Varianten erzählt werden kann. | TED | ولكن عندما ننظر نظرة اقرب اكثر سوف تجد الهفوات الموجودة في ذلك المفهوم وسوف ترى ان ذلك المفهوم يمكن ان يطرح بصور كثيرة أخرى |
Ich bin nicht wirklich in der Lage gewesen, mit der neuesten Musik Schritt zu halten. Es gibt da in meinem Leben im Augenblick zu viele andere Dinge. | Open Subtitles | لم أتمكّن فعلاً من متابعة الموسيقى الحديثة فهنالك أمور كثيرة أخرى بحياتي حاليّاً |
viele andere Gebiete erleben bereits Überflutungen, Starkregen... und natürlich den Gewittersturm. | Open Subtitles | شهدت مناطق كثيرة أخرى سيولا بالفعل بسبب الأمطار الغزيرة و العاصفة الكهربائية بالطبع |