ويكيبيديا

    "كثيرًا ما" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • oft
        
    • häufig
        
    Wir fanden auch heraus, dass die Teilnehmer oft die Alternative bevorzugten, die sie glaubten, gewählt zu haben. TED وما اكتشفناه أيضًا هو أن المشاركين كثيرًا ما يفضلون عكس الاختيار، الذي جعلتهم يعتقدون أنهم اختاروه.
    AR: Wissen Sie, oft gibt es Zeitpunkte, da verärgern wir alle. TED بالطبع كثيرًا ما نثير غضب الجميع في امر ما.
    Wenn du malst, schlägst du den Pinsel oft hart auf die Leinwand. Open Subtitles عندما ترسم، كثيرًا ما تضرب اللوحة الزيتيّة بقوّة متناهية
    Sie werden häufig als steuernd für das Verhalten angesehen, indem sie uns, vor allem in der Pubertät, zu Sklaven ihrer Effekte machen. TED كثيرًا ما يُعتقد أنها المحركات الرئيسية لسلوكنا، جاعلةً منّا عبيدًا لآثارها، خاصةً خلال البلوغ.
    Moleküle teilen sich häufig und bilden anschließend neue Moleküle. TED كثيرًا ما تتفكك الجزيئات وتكون جزيئات جديدة.
    Ich werde häufig gefragt: „Was überrascht Sie so an diesem Buch?“ TED كثيرًا ما يُطرح علي سؤالاً تعلمون، ما الذي فاجأك حول الكتاب؟
    Ich weiß noch, als wir Jungen waren, kämpften wir oft gegeneinander. Open Subtitles أتذكر حين كنا صبيانًا كثيرًا ما تقاتلنا فيما بيننا
    Ich sah sie oft in der Kapelle, weinend und still zu Gott für deine sichere Rückkehr betend. Open Subtitles كثيرًا ما مررت بها بالمصلى. تنتحب وتصلي في الخفاء من أجل سلامتك وعودتك.
    Ich fragte mich oft, ob sie sich später daran erinnern. Open Subtitles كثيرًا ما تساءلت عما إذا كانوا يتذكرون الأمر بعد ذلك
    Jetzt werde ich oft gefragt, wann ich mich mit meinen Prothesen neural bidirektional verbinden lasse, wann ich ein Cyborg werden will. TED كثيرًا ما أُسأل عن الوقت الذي سأكون فيه أنا أيضًا مرتبطًا عصبيًا بأطرافٍ صناعية ثنائية الاتجاه، عن الوقت الذي سأصبح فيه رجلًا آليًا.
    Und doch und immer noch, trotz Wunsch und Willen zur Heilung kämpfen wir oft zäh mit all unserer Kraft, klammern uns an falsche Bilder von all dem, was wir nicht sind. TED ومع ذلك، وعلى الرغم من رغبتنا والاستعداد للشفاء، كثيرًا ما نجد أنفسنا نقاتل بشراسة، متمسكين بالصور الكاذبة عن كل شيء نعتقد أن نحن عليه.
    oft werde ich gefragt: "Was haben deine Forschungen dich gelehrt?" TED كثيرًا ما يسألني الناس "ما الذي تعلمته من خلال دراسة الاختيار؟"
    Trotzdem fragt man mich oft: "Funktioniert das auch für andere?" TED لكن الناس كثيرًا ما يسألونني: "هذا ينجح كثيرًا معكم جميعًا، لكن ماذا عن البقية؟"
    Na ja, wir beobachten ein solches repetitives Gemurmel oft bei Kindern, die ein Trauma erlitten haben oder bei Personen mit neurologischen Entwicklungsstörungen. Open Subtitles نحن كثيرًا ما نرى هذا النوع من الهتاف المتكرر في الأطفال الذين تعرضوا لصدمات أو مع الأشخاص الذين يعانون من اضطرابات النمو العصبي.
    Ich habe oft gescherzt, dass ich fast genauso viel Zeit verwende, die Einführung von Änderungen zu gestalten wie die Änderung selbst. Ich bin sicher, dass wir das alle nachvollziehen können, wenn sich etwas, was wir viel nutzen, ändert, und dann müssen wir es anpassen. TED الآن كثيرًا ما أقول مازحة بأنني أقضي وقتا أطول في تصميم مقدمة التغيير مما أفعل في التغيير نفسه، وأنا متأكدة أننا جميعًا يمكن أن نرتبط بذلك حين نستخدم الكثير من التغيرات بشيء ما ومن ثم يجب علينا أن نُعدله.
    Oder dass im gleichen Zeitraum mutige Männer -- Ritter -- aus Bestürzung häufig in Ohnmacht fielen. TED أو أن الرجال الشجعان أو الفرسان في نفس الفترة كانوا كثيرًا ما يفقدون الوعي من شدة الفزع؟
    So kam es, dass der Bambussammler vom nächsten Tag an häufig mit Gold in den Taschen in die Hauptstadt ging. Open Subtitles من اليوم التالي، أصبح قاطع الخيزران... كثيرًا ما يذهب إلى العاصمة... محمّلًا بالذهب في جيوبه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد