Schönheit kann blenden, Prinz Tus. Es ist eine Stadt wie jede andere. | Open Subtitles | إذا تغاضينا عن الجمال ستجدها مدينه كغيرها يا أمير تارسوس |
Nein, es war wie jede andere Nacht. | Open Subtitles | كلا, كانت ليلة إعتيادية كغيرها |
Sie ist wie jede andere. | Open Subtitles | إنها كغيرها |
Das ist kein persönlicher Racheakt, 007. Es ist ein Auftrag wie jeder andere. | Open Subtitles | هذا ليس ثأرا شخصيا 007 بل مهمة كغيرها |
Ok. Heute Abend ist so gut wie jeder andere. | Open Subtitles | حسناً، إنها ليلة جيدة للموت كغيرها |
wie andere große Veränderungen in der Geschichte bringt auch die Globalisierung Gewinner wie Verlierer hervor. | UN | فالعولمة، كغيرها من التغيرات الكبرى في التاريخ، تُوجِد الخاسرين والفائزين. |
Ich weiß nur das, was der Rest der Welt auch weiß. Und ich bin einfach davon ausgegangen, dass Claire wie jeder andere hier gestorben ist. | Open Subtitles | علمي علم بقيّة العالم، افترض موت (كلير) هنا كغيرها |
wie andere Schalentiere häutet er sich, während er wächst, was seinen weichen Körper verwundbar macht. | TED | كغيرها من القشريات، فإنها تنسلخ أثناء نموها، مما يجعل جسدها الناعم عرضة للهجوم. |
Unsere Informationen haben solche besonderen Details, die nicht wie andere Daten durchsucht werden können. | TED | لا يمكن القيام بذلك. معلوماتنا فريدة في التفاصيل، لذلك فلا يمكن البحث فيها كغيرها |