Wir hatten eine Band, stark genug um Ziegenpisse in Benzin zu verwandeln. | Open Subtitles | كان عندنا فرقه قويه كفايه لان تجعل عنزه تبول على الغازولين |
Man sagt, es gibt gerade genug Religion, um zu hassen, aber nicht um zu lieben. | Open Subtitles | إنهم يقولون أنه يوجد كفايه من الدين يجعل الرجال يكرهون بعضهم.. لكن ليس الحب |
Halten Sie Ihre Jungs von den Mädchen fern. Die haben Ärger genug. | Open Subtitles | لا اريد ان اطلب منكم الذهاب ولكن هؤلاء لديهم مشاكل كفايه |
Groß genug für ein Geschäft und für Menschen, die darüber leben könnten. | Open Subtitles | إنه كبير كفايه كـ محل وكـ.. منزل لأشخاص يعيشون فى الأعلى |
reicht's dir nicht, dass uns jeder bescheuerte Reporter im Nacken sitzt, dazu noch die gesamte Polizei? | Open Subtitles | اعتقد انه لا يوجد رجال شرطه كفايه ...فى الولايات الغربيه يحصون التنفس الخارج من فمنا |
Wir denken, wenn wir seine Lebensgeister genug anheben, vielleicht inspiriert Ihn dies, mit uns zu reden. | Open Subtitles | نعتقد اننا اذا استطعنا ان نرفع معنوياته كفايه من الممكن ان ذلك يلهمه ليتحدث الينا |
Ich glaube nicht, dass diese Vögel intelligent genug sind, einen solchen Angriff zu unternehmen. | Open Subtitles | لكي تقوم بهذا الهجوم ان علقها ليس كبيرا كفايه |
Als ich alt genug war, stieg ich mit ein. | Open Subtitles | لذا عندما نضجت كفايه , ألتحقت بهذا العمل. |
Ich weiß. Aber Alex, du bist nicht gut genug für mich. | Open Subtitles | أعرف, ولكن أليكس ولكنك لست جيدا كفايه لى |
Damit genug da ist, um zu vertuschen, dass ein Teil weggenommen wurde. | Open Subtitles | لكي يتبعثر كفايه بهكذا سوف يبدو انهم دمروا الكل |
- Siehst du mich im Laden nicht oft genug? | Open Subtitles | ـ ألم ترى مني كفايه في المخزن ـ إنني في طريقي للخروج |
Sie gehört dem, der stark genug ist, sie sich zu nehmen. | Open Subtitles | لا تزال تنتنمى للمتحضرين وليس للبرابره إنها تنتمي لمن هو قوي كفايه كى يمتلكها |
Sie lachen schon genug über uns, besonders über dich, Charlie. | Open Subtitles | لقد ضحكوا كفايه علي نفقتنا خاصة انت شارلي |
Ich war vielleicht kein Genie, als ich 19 war, aber schlau genug um zu wissen, was ich fragen durfte. | Open Subtitles | ولم أكن عبقريه فى سن التاسعة عشر ولكن ذكية كفايه لمعرفة الاسئله الواجب سؤالها |
Und was erzählen Sie Katrina, wenn sie alt genug ist, um zu fragen ? | Open Subtitles | ماذا ستقول لكاترينا عندما تصبح كبيره كفايه لطرح الأسئله |
Jedenfalls hat sie Kraft genug für die Testamentseröffnung. | Open Subtitles | أشك أن لديها القوه قويه كفايه لتسمع الوصيه |
Meine Devise ist: Wenn man nur lange genug wartet, wird jeder Wunsch erfüllt. | Open Subtitles | أيضاً، أدركت انه إذا إنتظرت كفايه فان كل شيء سيأتي اليك |
Weil ich weder reich, noch schlau genug für dich war... | Open Subtitles | لم اكن جيداً كفايه او ذكي كفاية لاجلك يا اشلي |
Nicht viele. Es war schwierig genug, drei Ha'tak vom Rat zu bekommen. | Open Subtitles | إقناع المجلس الأعلى بالتخلي عن ثلاث سفن "هاتاك" كان صعباً كفايه |
Sie würden nie nah genug ran kommen, um das zu verwenden. | Open Subtitles | لن تستطيعي الإقتراب منه كفايه حتى تستخدمي هذا |
Wenn es keine Umstände macht. Ich sehe nur nach, ob das Essen reicht. | Open Subtitles | لو أنه ليس تطفلا هل.. دعينا نتأكد من كفايه الطعام |