ويكيبيديا

    "كفايه" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • genug
        
    • reicht
        
    Wir hatten eine Band, stark genug um Ziegenpisse in Benzin zu verwandeln. Open Subtitles كان عندنا فرقه قويه كفايه لان تجعل عنزه تبول على الغازولين
    Man sagt, es gibt gerade genug Religion, um zu hassen, aber nicht um zu lieben. Open Subtitles إنهم يقولون أنه يوجد كفايه من الدين يجعل الرجال يكرهون بعضهم.. لكن ليس الحب
    Halten Sie Ihre Jungs von den Mädchen fern. Die haben Ärger genug. Open Subtitles لا اريد ان اطلب منكم الذهاب ولكن هؤلاء لديهم مشاكل كفايه
    Groß genug für ein Geschäft und für Menschen, die darüber leben könnten. Open Subtitles إنه كبير كفايه كـ محل وكـ.. منزل لأشخاص يعيشون فى الأعلى
    reicht's dir nicht, dass uns jeder bescheuerte Reporter im Nacken sitzt, dazu noch die gesamte Polizei? Open Subtitles اعتقد انه لا يوجد رجال شرطه كفايه ...فى الولايات الغربيه يحصون التنفس الخارج من فمنا
    Wir denken, wenn wir seine Lebensgeister genug anheben, vielleicht inspiriert Ihn dies, mit uns zu reden. Open Subtitles نعتقد اننا اذا استطعنا ان نرفع معنوياته كفايه من الممكن ان ذلك يلهمه ليتحدث الينا
    Ich glaube nicht, dass diese Vögel intelligent genug sind, einen solchen Angriff zu unternehmen. Open Subtitles لكي تقوم بهذا الهجوم ان علقها ليس كبيرا كفايه
    Als ich alt genug war, stieg ich mit ein. Open Subtitles لذا عندما نضجت كفايه , ألتحقت بهذا العمل.
    Ich weiß. Aber Alex, du bist nicht gut genug für mich. Open Subtitles أعرف, ولكن أليكس ولكنك لست جيدا كفايه لى
    Damit genug da ist, um zu vertuschen, dass ein Teil weggenommen wurde. Open Subtitles لكي يتبعثر كفايه بهكذا سوف يبدو انهم دمروا الكل
    - Siehst du mich im Laden nicht oft genug? Open Subtitles ـ ألم ترى مني كفايه في المخزن ـ إنني في طريقي للخروج
    Sie gehört dem, der stark genug ist, sie sich zu nehmen. Open Subtitles لا تزال تنتنمى للمتحضرين وليس للبرابره إنها تنتمي لمن هو قوي كفايه كى يمتلكها
    Sie lachen schon genug über uns, besonders über dich, Charlie. Open Subtitles لقد ضحكوا كفايه علي نفقتنا خاصة انت شارلي
    Ich war vielleicht kein Genie, als ich 19 war, aber schlau genug um zu wissen, was ich fragen durfte. Open Subtitles ولم أكن عبقريه فى سن التاسعة عشر ولكن ذكية كفايه لمعرفة الاسئله الواجب سؤالها
    Und was erzählen Sie Katrina, wenn sie alt genug ist, um zu fragen ? Open Subtitles ماذا ستقول لكاترينا عندما تصبح كبيره كفايه لطرح الأسئله
    Jedenfalls hat sie Kraft genug für die Testamentseröffnung. Open Subtitles أشك أن لديها القوه قويه كفايه لتسمع الوصيه
    Meine Devise ist: Wenn man nur lange genug wartet, wird jeder Wunsch erfüllt. Open Subtitles أيضاً، أدركت انه إذا إنتظرت كفايه فان كل شيء سيأتي اليك
    Weil ich weder reich, noch schlau genug für dich war... Open Subtitles لم اكن جيداً كفايه او ذكي كفاية لاجلك يا اشلي
    Nicht viele. Es war schwierig genug, drei Ha'tak vom Rat zu bekommen. Open Subtitles إقناع المجلس الأعلى بالتخلي عن ثلاث سفن "هاتاك" كان صعباً كفايه
    Sie würden nie nah genug ran kommen, um das zu verwenden. Open Subtitles لن تستطيعي الإقتراب منه كفايه حتى تستخدمي هذا
    Wenn es keine Umstände macht. Ich sehe nur nach, ob das Essen reicht. Open Subtitles لو أنه ليس تطفلا هل.. دعينا نتأكد من كفايه الطعام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد