Nun, es gibt einige Technologien, die offensichtlich beides kombinieren. | TED | حسنا هناك بعض التكنولوجيا التي بوضوح، تضم كلا الأمرين. |
Ich will wohl beides und kann nicht beides haben. Oder? | Open Subtitles | أظن أني أريد كلا الأمرين ولا يمكن أن يكون لدي كلاهما |
Ich lese sie, wenn ich traurig oder geil bin... oder beides. | Open Subtitles | أقرأها عندما أكون حزيناً ، أو أود الجنس أو كلا الأمرين |
Oder er betrinkt sich. Oder beides. | Open Subtitles | إنه يتأمل في مكان ما أو يتناول المشاريب أو ربما كلا الأمرين. |
Und für beides brauche ich dich lebend. Und deshalb gab's ein Update, jetzt lautet unser Beziehungsstatus "es ist kompliziert". | Open Subtitles | كلا الأمرين يتطلّبكَ حيًّا، ولهذا حدّثت حالة ارتباطنا إلى: |
Ich lag falsch... als ich dachte, ich könnte beides haben. | Open Subtitles | أخطأت الظنّ بأنّي قادر على الجمع بين كلا الأمرين. |
Nun, man weiß von Leuten, die beides sind. | Open Subtitles | حسناً، لقد عرف الناس كيف يكونوا كلا الأمرين. |
Jede Organisation ist immer viel mehr als nur die Person, die gerade an ihrer Spitze steht, aber eine schwache oder zu sehr in die Politik involvierte Führungspersönlichkeit kann der Organisation schweren Schaden zufügen. Unglücklicherweise waren etwa die Hälfte der ehemaligen geschäftsführenden Direktoren des IWF entweder schwach oder übermäßig mit der Politik verflochten – oder beides. | News-Commentary | بطبيعة الحال، لا يجوز لنا أن نختصر أي منظمة ببساطة في الشخص الذي يقودها، ولكن وجود شخص ضعيف أو مُسيَّس على رأسها قد يؤدي إلى ضرر عظيم. ومن المؤسف أن ما يقرب من نصف المديرين الإداريين السابقين لصندوق النقد الدولي كانوا إما ضعفاء أو مسيسين بشكل مفرط ـ أو كلا الأمرين. |
beides ist realistisch. | Open Subtitles | كلا الأمرين معروف أنهما سيحدثان |
beides kann ich auch zu Hause tun. | Open Subtitles | يمكنني فعل كلا الأمرين في المنزل |
Irgendwann lassen sie beides. | Open Subtitles | اخيراً، يتوقفون عن كلا الأمرين |
- mit ein wenig Hilfe - dieser Ort der Grund sein könnte, dass wir beides nicht mehr tun müssen. | Open Subtitles | ...مع القليل من المساعدة قد يدون هذا المكان سبباً بألا نفعل كلا الأمرين مجدداً |
Oder ich bin naiv. Vielleicht auch beides. | Open Subtitles | ربما أنا ساذجة و ربما أنا كلا الأمرين |
Verweist er auf die Geopolitik internationaler Beziehungen oder den Schutz der Gesellschaft vor Terroranschlägen? Natürlich beides, doch die Art von Politik, die diese beiden sehr unterschiedlichen Ziele umsetzen kann, ist alles andere als klar. | News-Commentary | ولنبدأ هنا بالتساؤل عن المقصود من الأمن. هل يشير إلى الجغرافيا السياسية للعلاقات الدولية، أم إلى حماية المجتمع من الهجمات الإرهابية؟ لا شك أن كلا الأمرين صحيح، ولكن ذلك النوع من السياسات اللازمة لتحقيق هذين الهدفين المختلفين تمام الاختلاف أبعد ما يكون عن الوضوح. |
Die Zivilgesellschaft und die einzelnen Berufsgruppen konnten nicht so reagieren, dass eine organische soziale Kohäsion aufrecht erhalten bleibt, dazu fehlten die Ressourcen oder die Fähigkeiten oder beides. Die mechanische Solidarität entstand als eine effektivere Methode, Menschen und Ressourcen zu mobilisieren. | News-Commentary | فمنظمات المجتمع المدني والمجموعات المهنية كانت عاجزة عن الاستجابة بطريقة تحفظ للمجتمع تماسكه العضوي، بسبب افتقارها إلى الموارد، وضعف قدراتها، أو كلا الأمرين. ونشأ التضامن الميكانيكي كوسيلة أكثر فعالية لتعبئة الناس والموارد. |
beides. | Open Subtitles | من كلا الأمرين. |
Wir können nicht beides machen. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نفعل كلا الأمرين |
- Keine Ahnung. Vielleicht beides. | Open Subtitles | - لا أعلم، قد يكون كلا الأمرين - |
Eigentlich beides. | Open Subtitles | كلا الأمرين في واقع الأمر |
Würdest du eine einfacherer Anwendung der heisenbergschen Unschärferelation bevorzugen,... in der ich entweder weiß, wo du bist oder ich dich mag, aber nicht beides? | Open Subtitles | أتفضل تطبيقاً أكثر بساطة " كمبدأ الشك لـ " هايزينبيرغ والذي يمكنني أن أعلم من خلاله مكان تواجدك، وإن كنتُ أحبكَ أم لا لكن لا يمكنني معرفة كلا الأمرين |