Ich muss meinen eigenen Weg gehen. Vielleicht bedeutet das, loszulassen... von beiden Welten. | Open Subtitles | يتعيّن أن أصنع طريقي الخاص، ربّما يعني ذلك الإستغناء عن كلا العالمين. |
Wenn wir uns aufteilen, dann wären wir in beiden Welten aktiv, aber der Dream Lord verschiebt uns zwischen beiden Welten. | Open Subtitles | لو أمكننا أن نفترق لكان لنا حضور مُفعّل في كلا العالمين, لكن سيد الاحلام |
Ihr Verstand ist jetzt zwischen den beiden Welten. Sie sind in meinem Büro und hier in der Zelle. | Open Subtitles | عقلك بين كلا العالمين الآن، أنتِ في مكتبي وهنا في الزنزانة |
Das brachte mich dazu, beide Welten anzunehmen und in ihnen leben zu wollen. | TED | وهذا قادني لتبني وإرادة أن أكون في كلا العالمين. |
Und das Ungleichgewicht hat beide Welten verändert. | Open Subtitles | أسوأ ، أن عدم التوازن أحدث خللاً في كلا العالمين |
Ihr seht euch in beiden Welten einer tödlichen Gefahr gegenüber. | Open Subtitles | ستواجهان في كلا العالمين خطرا مميتا |
Es wird Zeit sich in beiden Welten zu entscheiden. | Open Subtitles | الوقت ينفد منك في كلا العالمين |
Nun, jetzt ist es das Beste von beiden Welten. | Open Subtitles | حسناً,الآن أفضل ما في كلا العالمين |
Er kann in beiden Welten existieren. | Open Subtitles | يمكنه التواجد في كلا العالمين |
Und das Ungleichgewicht hat beide Welten verändert. | Open Subtitles | عدم التوازن هذا قد أحدث خللاً في كلا العالمين |
Wenn wir hierbleiben, in dieser Pattsituation, werden beide Welten bald nicht mehr existieren. | Open Subtitles | إذا بقينا هنا في هذا المازق كلا العالمين سرعان ما يتلاشيان |