ويكيبيديا

    "كلفت" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • kostet
        
    • kostete
        
    • kosten
        
    • beauftragt
        
    • teuer
        
    • teurer
        
    • gekostet
        
    • beauftragte
        
    Ist dir klar, wie viel Geld dieser kleine Auftritt deine Familie kostet? Open Subtitles هل تدركين كمّ الأموال التي كلفت عائلتنا إياها فعلتك تلك؟
    Das kostet Sie aber eine Menge Trinkgeld, Kumpel. Open Subtitles واو. لقد كلفت نفسك إكرامية كبيرة، رفيقي.
    Eine schockierende Entwicklung im Schulbus-Skandal... der zwei Kinder das Leben kostete. Open Subtitles تطور صادم في فضيحة باص المدرسة التي كلفت حياة طفلين
    David, das letzte Paar Beine, das etwas war, kostete die Familie $25.000. Open Subtitles ديفيد، آخر سيقان كانت رائعة كلفت الأسرة 25 ألف دولار
    Sie kosteten einer Frau das Leben. Sie kosten auch Sie etwas. Open Subtitles لقد كلفت حياة أمرأة وكلّفتك انت ايضا شيئا
    Die Reederei hat uns beauftragt, in diesem Mordfall zu ermitteln. Open Subtitles لدينا كل الحق في انتظار وصول الشرطة قد كلفت الشركة لنا التحقيق في هذه الجريمة
    Heute nicht. - Bist für die Firma schon teuer genug. Open Subtitles ليس اليوم لقد كلفت الشركة بما فيه الكفاية
    4000$ für eine Handtasche auszugeben, die wahrscheinlich in einem Ausbeutungsbetrieb in Übersee 10$ in der Herstellung kostet. Open Subtitles فقط ليدخلوا متجر ويقوموا بالدفع, لنقل 4000 دولار قيمة لحقيبة يد والتي كلفت قرابة الــ 10 دولار لصناعتها
    Diese Information kostet die Freiheit eines Menschen, und ihr habt unsere Versuche sabotiert, dies zu verhindern. Open Subtitles تلك المعلومات قد كلفت رجلاً ما حريته، وأنتِ قد خربت محاولاتنا لعلاج هذه المشكلة.
    Wissen Sie eigentlich, was dieser kleine Spaß die Stadt kostet? Open Subtitles هل تعلم كم كلفت غلطتك هذه المدينة ؟
    Weißt du, dass der Anzug $70 kostet? Open Subtitles أتعرف أن هذه البذلة كلفت 70 دولاراً؟
    Es kostete Beckerman das Leben. Hören Sie, das Gold kommt morgen an. Open Subtitles لقد كلفت بيكرمان حياتة0 أسمع النقود ستصل غدأ0
    Leider kostete es Bootsmann Ayers das Leben. Open Subtitles وللأسف كلفت حياة رجل مراكبى برئ اسم ايرز اُغرِقَ بالقوة
    Wir hätten keinen Gegenangriff gestartet, der Hunderten das Leben kostete! Open Subtitles كان يجب أن تنبهنا قبل الضربة الجوية التي كلفت أرواح العديد من الطيارين
    Wir hätten keinen Gegenangriff gestartet, der Hunderten das Leben kostete. Open Subtitles كان يجب أن تنبهنا قبل الضربة الجوية التي كلفت أرواح العديد من الطيارين
    Diese Initiativen kosten weniger als eine Rakete, und bestimmt weniger als ein einziges Soldatenleben, Wichtiger ist, dass der Krieg im Ursprungsland bleibt und nicht zu uns kommt. Wir arbeiten an den Ursachen. TED هذه المبادارات كلفت اقل من صاروخ، وبالتأكيد اقل من حياه جندي، لكن الأهم، انها تأخذ الحرب الى بلدانهم وليس الى شواطئهم ونحن ننظر الى هذه الاسباب
    Denkst du, sie kosten mehr als der? Open Subtitles تظنّين أنّها كلفت أكثر من هذا؟
    Offenkundig hat Management seinen Sohn beauftragt, für unseren Anruf zu sorgen. Open Subtitles يبدو أن الإدارة كلفت إبنها أن يجلب لنا مكالمتنا.
    Ich habe seinen Ausbilder, Sergeant Ortiz, beauftragt, Ihr Verbindungsmann zu sein. Open Subtitles " لقد كلفت مدربه الرقيب " أورتيز ليكون شريكه
    Ich weiß, der Flug der Helikopter muss teuer gewesen sein und ich schreibe Ihnen einen Scheck aus. Open Subtitles لابد أن المروحية كلفت غاليا لهذا سأحرر شيكا
    Ich glaub die Kopie die ich gemacht hab war teurer als das! Open Subtitles أعتقد أنه النسخ التي صنعتها في الواقع كلفت أكثر من هذا!
    Ein neuer Espressoautomat, der den Steuerzahler wohl 30 Riesen gekostet hat. Open Subtitles يوجد الة اسبريسو جديدة كلفت دافعي الضرائب ثلاثين الف دولار
    Ich beauftragte Eloise Kurtz, ihn fehlzuleiten, damit er ablässt. Open Subtitles لقد كلفت الويس كورتز ان تقوده الى طريق مسدود حتى يتراجع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد