Ich hab 2 Gummis, zieh sie beide über, dann spürst du nicht so viel! | Open Subtitles | الآن، لدّي واقيان أرتدهما كليهما .. ليخففا الأحساس عندك |
Nimm die Spiegelkiste und schick sie beide von hier weg. | Open Subtitles | استخدم الصندوق العاكس وأرسل كليهما بعيداً |
Offensichtlich ist Letzterer mit einer Frau durchgebrannt... oder mit jemandes Geldes oder gar beidem. | Open Subtitles | سمعت أن القيمّ السابق فرّ برفقة امرأة ما أو أموال شخص ما أو كليهما |
In keinem Fall darf das Kind auf Grund einer Behinderung entweder des Kindes oder eines oder beider Elternteile von den Eltern getrennt werden. | UN | ولا يجوز بحال من الأحوال أن يفصل الطفل عن أبويه بسبب إعاقة للطفل أو أحد الأبوين أو كليهما. |
SIe sind beide wundervoll und größtenteils identisch, außer das inzwischen Computer entwickelt wurden. | TED | كليهما رائعة ومتشابهة إلى حد كبير، عدا الذي حدث فيما بين أجهزة الكمبيوتر. |
Und ich dulde beides nicht. Und ich distanziere mich von beiden. | Open Subtitles | ولا أصفح عن أي منهما، وأنفض يديّ من كليهما |
Hier stehen zwei verschiedene Namen, aber Beide sind fingiert, daher würde ich das mal bejahen. | Open Subtitles | حسنا، لدي اسمين مختلفين هنا لكن تم التحقق من أن كليهما زائف, إذا استطيع القول: |
unter Hinweis auf ihre Resolutionen 55/186 vom 20. Dezember 2000 und 56/181 vom 21. Dezember 2001 mit dem Titel "Errichtung eines stärkeren und stabilen internationalen Finanzsystems, das den Prioritäten auf dem Gebiet des Wachstums und der Entwicklung, insbesondere in den Entwicklungsländern, und der Förderung wirtschaftlicher und sozialer Gerechtigkeit Rechnung trägt" sowie auf ihre Resolution 57/241 vom 20. Dezember 2002, | UN | إذ تشــير إلــى قراريها 55/186 المؤرخ 20 كانــون الأول/ديسمبر 2000 و 56/181 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2001 المعنونين كليهما ”نحو بنيان مالي دولي معزز ومستقر يستجيب لأولويات النمو والتنمية، ولا سيما في البلدان النامية، ولتعزيز العدالة الاقتصادية والاجتماعية“، وإلى قرارها 57/241 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، |
Aber die Wahrheit ist, dass wir uns verändern. Natürlich sind wir von der Herausforderung geprägt, egal ob sie physisch, emotional oder sogar beides ist | TED | ولكن في الواقع ، نحن نتغير بطبيعة الحال من قبل أي تحدي سواء كان جسديا أو عاطفيا أو كليهما |
Wenn Sie die Akte haben, bringen sie beide um. | Open Subtitles | بمجرد أن تحصل على الملف، تخلص من كليهما. |
Setz 20$ für mich auf "beide sterben" und ich erledige sie beide persönlich. | Open Subtitles | ضع 20 دولارا على موت كليهما لأجلي وسأقتلهما بنفسي |
Töte, oder werde getötet, und wenn keiner von ihnen tötet, sterben sie beide. | Open Subtitles | اقتُل أو اقتَل، وإذا عجز كليهما عن القتل، سيموتون. |
"Sie soll sie beide beschreiben. Dann rufen Sie zurück. | Open Subtitles | صف لى شكل كليهما و عاود الاتّصال بى مرّة أُخرى |
Ich glaube, ein bisschen von beidem. | Open Subtitles | أعتقد بأنني أشعر قليلاً من كليهما |
Von der Natur, deiner Erziehung oder beidem. | Open Subtitles | بحكم الطبيعة أو الرعاية أو كليهما |
Sie benutzt einen Maulkorb zu ihrer beider Sicherheit. | Open Subtitles | وعندما يتعرفان إلى بعضهما أكثر فسترتدي كمامـــا لحماية كليهما |
Ihr werdet anhand beider Kriterien bewertet. | Open Subtitles | سيتم تقييمكم في كليهما |
Sie sind beide leicht unterkühlt, aber sie überstehen das. | Open Subtitles | كليهما منخفض الحرارة لكني اعتقد انها ستعتدل |
Wie auch immer, ich habe einen Abschluss von beiden. | Open Subtitles | التي تجري المياه أسفلها بنقاء على كل الأحوال أنا تخرجت من كليهما |
Ich denke, Beide sind potenzielle Übereinstimmungen. | Open Subtitles | أعتقد أنّ كليهما نظيرين مُحتمليْن |
So könnte sie beides haben. | Open Subtitles | هي تريد حياة طبيعية بهذه الطريقة تستطيع الحصول على كليهما |
Kontinuität wird angenommen, wenn diese Staatsangehörigkeit zu beiden Zeitpunkten bestand. | UN | ويفترض تحقق الاستمرارية إذا كانت تلك الجنسية قائمة في هذين التاريخين كليهما. |