Ich sage nur, unterstützen wir den Mann so, wie er uns immer unterstützt hat. | Open Subtitles | كل ما أقوله هو أن نمنح الرجل نفس الدّعم الذي لطالما وفّره لنا |
Ich sage nur, dass jedes Mal, wenn ich denke, die Scheiße kann nicht noch beschissener werden, wird die Scheiße noch viel beschissener. | Open Subtitles | كل ما أقوله هو أنه في كل مرة أعتقد فيها أن الأمور لا يمكن أن تسوء فإنها تسوء أكثر بكثير |
Ich sage nur, dass Samstagabend eine Prügelei stattfinden wird. | Open Subtitles | كل ما أقوله هو أنه سيحدث شجار في المخيم ، ليلة السبت |
Ich meine nur, wir könnten genauso gut in einer Band spielen oder so. | Open Subtitles | القليل؟ .. كل ما أقوله هو أراهن أننا كنا سنكون في حال أفضل إذا ما كان لدينا فرقة موسيقية |
Ich sag ja nur, du bist danach einfach von der Bildfläche verschwunden. | Open Subtitles | كل ما أقوله هو أننا مارسنا الحب... وبعدها أنت لم تظهر مطلقاً... |
Ich sage ja nur, dass ich ganz gerne meine Gefühle ab sofort selbst ausdrücken möchte. | Open Subtitles | إنظري ، كل ما أقوله هو أنني أحب أن أستطيع أن أعبر عن مشاعري في الوقت الذي أريده من الآن فصاعداً |
Ich will nur sagen, dass du tief in dir vielleicht noch etwas für mich fühlst. | Open Subtitles | كل ما أقوله هو ربما في أعماقي كنت لا تزال تشعر شيء بالنسبة لي. |
Ich sage nur, dass du vielleicht ein bisschen egoistisch bist. | Open Subtitles | كل ما أقوله هو أنك ربما تكون طماعاً بعض الشيء |
Ich sage nur, um ein faires und gerechtes Urteil zu fällen, müssen wir jeden Aspekt dieses Falles analysieren. | Open Subtitles | كل ما أقوله هو الوصول إلى حكم منصف وعادل، علينا أن نحلل كل جانب من جوانب هذه القضية. |
Ich sage nur, es würde dir nicht weh tun, wenn du mal etwas Feingefühl an den Tag legen würdest. | Open Subtitles | كل ما أقوله هو ، لن يؤلمك إستخدام الخفاف قليلاً |
Ich sage nur, niemand braucht jetzt hier auszuflippen. | Open Subtitles | كل ما أقوله هو أنه لا يجب على أحد أن يفزع |
Ich sage nur, dass ich es jetzt bereits viermal genommen habe... und dass jede Erfahrung schöner als die davor war. | Open Subtitles | كل ما أقوله هو أنني قد أخذتها الآن أربع مرات. وكل تجربة كانت اجمل من التي سبقتها. |
Ich sage nur, ich denke, dass wir meinen Dad holen sollten. | Open Subtitles | كل ما أقوله هو إنّ علينا جلب والدي و لماذا تفكّر بذلك ؟ |
Ich sage nur, wenn dir jemand wirklich wichtig ist, zögert oder verarbeitet man nicht. | Open Subtitles | نظرة. كل ما أقوله هو أن عندما كنت تهتم حقا عن شخص ما لا تتردد أو عملية. |
Ich sage nur: Tu was oder du hast das Nachsehen. SYSTEM ENTSCHÄRFT | Open Subtitles | كل ما أقوله هو غفوة انت تخسر الفحص اكتمل , المنزل مؤمن |
Hören Sie, Ich sage nur, dass wir einen Zeitplan hinbekommen. | Open Subtitles | استمع لي، كل ما أقوله هو نحصل على جدول زمني معا |
Ich meine nur, wenn ich nächstes Jahr spiele, dann zu meinen Bedingungen, nicht zu ihren. | Open Subtitles | ..انظر يا رجل ، كل ما أقوله هو إذا لعبت السنة القادمة فسيكون هذا بشروطي وليس بشروطهم |
Ich meine nur, wenn euer Spruch mich hergebracht hat, dann hat das einen guten Grund. | Open Subtitles | صحيح ، إنظري ، كل ما أقوله هو إذا كانت تعويذتك هي من أحضرني إلى هنا . فلابد أن هناك سبباً جيداً لهذا |
Ich sag ja nur, dass ich sonst nicht in der Lage wäre, dich zu beschützen. | Open Subtitles | كل ما أقوله هو أنه لا يمكنني حمايتك |
Ich sage ja nur, du solltest mit den anderen castithanischen Frauen reden. | Open Subtitles | كل ما أقوله هو تحدثي مع النساء الكاستيات الآخريات |
Ich will nur sagen, es geht nicht um Hautfarbe. | Open Subtitles | كل ما أقوله هو أن الأمر لا يتعلّق بلون البشرة |