Für all diese Leute wird gesorgt. Gehen Sie bitte wieder hinein. | Open Subtitles | كل هؤلاء الناس سيأخذون العناية اللازمة عودوا لبيوتكم من فضلكم |
Weil all diese Leute weiterleben, solange man sich an sie erinnert. | Open Subtitles | أشعر بالتحسن لان كل هؤلاء الناس عرفتهم لقدر ما ساتذكرهم |
Das ist cool, was Sie tun, All diese Menschen zu töten. | Open Subtitles | انه شيء رائع الذي تفعله ، قتل كل هؤلاء الناس |
Würden All diese Menschen nicht von diesen Einzelräumen profitieren? | TED | ألن يستفيد كل هؤلاء الناس من هذه المرافق المنفصلة؟ |
Ich wollte so sein wie all die Leute... mit Tickets erster Klasse und schönen Kleidern. | Open Subtitles | كنت أريد أن أشعر مثل كل هؤلاء الناس مع تذاكر الدرجة الأولى وملابس جميلة |
Loretta Castorini Clark auf Knien, vor all diesen Leuten willst du meine Frau werden? | Open Subtitles | .. لوريتا كاستوريني كلارك على ركبتي .. و أمام كل هؤلاء الناس هل تقبلين الزواج مني؟ |
Er ist für alles hier, für all die Menschen, verantwortlich. | Open Subtitles | أنه مسؤول عن كل مافي هذا المكان, كل هؤلاء الناس |
Normalerweise beschließen sie, dass all diese Leute an einem Ort zusammenkommen müssen, um diese Arbeit zu verrichten. | TED | ما يفعلونه بالضبط , أنهم يقررون إن كل هؤلاء الناس في حاجة للعمل معا في مكان واحد للقيام بذلك العمل. |
all diese Leute haben gemeinsam, dass sie Ketzer sind. | TED | ما المشترك بين كل هؤلاء الناس انهم مهرتقون |
Wenn all diese Leute kommen, werden wir viel Arbeit haben. | Open Subtitles | إذا كان كل هؤلاء الناس سوف يأتون، سيكون علينا الكثير من العمل للقيام به. |
Was hat er getan, da ihn all diese Leute umbringen wollten? | Open Subtitles | ماذ فعل ليجعل كل هؤلاء الناس يريدون قتله؟ |
all diese Leute, die sind auch zum Vorstellen hier, oder? | Open Subtitles | كل هؤلاء الناس هنا، لأجل مقابلة العمل أيضاً، أليس كذلك؟ |
Ich beobachtete 15 Stunden lang All diese Menschen, die nicht einmal auf Sacré-Coeur schauten. | TED | شاهدت لأكثر من 15 ساعة كل هؤلاء الناس لم ينظروا حتى لكنيسة القلب المقدس. |
All diese Menschen lehren uns, dass es noch andere Existenzmöglichkeiten, andere Denkweisen, andere Wege zur Orientierung auf der Erde gibt. | TED | كل هؤلاء الناس يعلموننا أنه يوجد أساليب أخرى للعيش وأساليب أخرى للتفكير وأساليب أخرى لتحقيق التكيف في الأرض. |
All diese Menschen wären nicht gestorben wenn wir nicht auf sie geschossen hätten | Open Subtitles | لقد اصبت ..كل هؤلاء الناس كانوا لن يموتوا اذا لم نقتلهم |
All diese Menschen hetzen über, halb nackt. | Open Subtitles | كل هؤلاء الناس فى الشوارع أنصاف عراة ، يا للخجل |
Waren all die Leute schon hier, als wir weggingen? | Open Subtitles | لا أذكر أن كل هؤلاء الناس كانوا يعيشون هنا عندما غادرت |
Ich wette, ihr beide habt all die Leute gerufen, oder? | Open Subtitles | أراهن بأنك دعوت كل هؤلاء الناس أليس كذلك؟ |
Hol deine Kanone raus, vor all diesen Leuten. | Open Subtitles | اسحب مسدسك امام كل هؤلاء الناس الموجودة هنا |
Es sind all die unschuldigen Leben, all die Menschen. | Open Subtitles | ما يهمني هي كل هذا الأرواح البريئة. كل هؤلاء الناس. |
willkommen ABSCHLUSSJAHRGANG '91 ist das komisch, die ganzen Leute wieder zu sehen. | Open Subtitles | انها غريبة للغاية لرؤية كل هؤلاء الناس مرة أخرى. |
Die eigentliche Frage des Tages ist... warum alle diese Leute... mit nacktem Oberkörper essen? | Open Subtitles | إنّ السؤالَ الحقيقيَ لليومِ لما كل هؤلاء الناس يأكلون بدون قمصانِهم؟ |
Du hast dem Mann vor allen Leuten eine Kugel in den Kopf verpasst und bist einfach davon? | Open Subtitles | أطحت برأس رجل أمام كل هؤلاء الناس و رحلت |
Wer sind diese Leute? | Open Subtitles | اكثر مما ذى قبل من كل هؤلاء الناس ؟ |
Mit all den gebildeten Menschen, die er kannte... die alle lachten und Späße machten... die mein armes Gehirn gar nicht begreifen konnte. | Open Subtitles | مع كل هؤلاء الناس اللامعين الذين كان يعرفهم جميعهم يضحكون و يصرخون و يقولون هذه الأشياء البارعة على رأسى المسكين |
Mit all den Menschen, die wütend wegen der Toten sind. | Open Subtitles | مع كل هؤلاء الناس الغاضبون من جميع تلك الوفيات |
So viele Menschen an einem Ort, im Kampf um Unterkünfte und Lebensmittel. | Open Subtitles | لديهم نفس الفكرة الذكية كل هؤلاء الناس وبنفس المكان تقاتلوا من اجل الملجأ والطعام |