jeder dieser Kreise ist ein Rädchen, ein Stapel von Zahnrädern, und dieses Ding ist so groß wie eine Dampflok. | TED | كل واحدة من هذه الدوائر هي مسننة، حزمة من المسننات، وهذا الشيء بقدر ضخامة قاطرة بخار. |
Stellen wir uns vor, jeder dieser Busse in Lagos wäre Teil eines verflochtenen Netzwerks. | TED | تخيل لو أن كل واحدة من هذه الحافلات في لاغوس كانت جزء من الشبكة المتداخلة. |
jeder dieser Wälder ist erst zwei Jahre alt. | TED | كل واحدة من هذه الغابات لا يتجاوز عمرها السنتين. |
Studierte, was jede dieser Narben bedeutet und wie man sie benutzt. | Open Subtitles | لأدرس ماذا تعني كل واحدة من هذه النُدَب وكيف أستخدمهم |
die bei Erkrankungen wie Epilepsie überaktiv sein können. jede dieser Zellen | TED | التي تغدو نشطة في أمراض الصرع كل واحدة من هذه الخلايا |
Jede einzelne von diesen Perlen könnte ein Jahr lang meine Klinik finanzieren. | Open Subtitles | كل واحدة من هذه الجواهر يمكن أن تقضي حاجات عيادتي لمدة سنه |
Jedes dieser Bilder wurde von jemandem erschaffen, der zwar die Teile sah, aber nie das Ganze. | Open Subtitles | كل واحدة من هذه الخرائط رسمت بواسطة شخص يمكنه رؤية صورة جزئية، ليس صورة كاملة |
In jeder dieser Beurteilungen die wir schreiben, packen wir immer eine Zusammenfassung dazu, die für ein nicht-wissenschaftliches Publikum geschrieben ist. | TED | في كل واحدة من هذه التقييمات التي نكتبها٬ نكتب معها ملخصا. وهذا الملخص مكتوب من أجل الجمهور غير العلمي٬ |
jeder dieser roten Punkte ist eine zerstörte Stadt. | Open Subtitles | كل واحدة من هذه النقط الحمراء هي مدينة مدمرة |
jeder dieser Güterwagen ist mit 4,5 Tonnen Rohsilber beladen. | Open Subtitles | كل واحدة من هذه العربات تحتوي على أربعة أطنان ونصف من أنقى أنواع الفضة الخام، |
jeder dieser kleinen Flecken ist eine Galaxie etwa so groß wie unsere Milchstraße - hundert Milliarden Sterne in jedem dieser Flecken. | TED | كل واحدة من هذه البقع عبارة عن مجرة بنفس حجم مجرتنا تقريبا-- يوجد مائة بليون نجمة في كل بقعة منها. |
In jedem dieser Bücher, jeder dieser Vorlesungsreihen, hebt er dieses Rätsel hervor: Warum hatte das frühe Universum eine solch niedrige Entropie? | TED | في كل واحد من هذه الكتب ، و كل واحدة من هذه المحاضرات، لقد ركز على هذا اللغز : لماذا كان للكون إنتروبيا منخفضة بهذا الشكل ؟ |
In jeder dieser unglaublichen Maschinen, finden sich Hunderte und Milliarden winziger Teilchen, die Tanzen und Wirbeln in Systemen, die weitaus komplexer sind als die Geburt von Galaxien. | TED | وبداخل كل واحدة من هذه الآلات المدهشة، يوجد مئات وملايين من الجسيمات الدقيقة، التي ترقص وتدور في أنظمة أكثر تعقيدًا من تكوين المجرّات. |
jeder dieser durchsichtigen Fäden führt durch ihre Familien bis hin zur Tarantel von Forlì. | Open Subtitles | و كل واحدة من هذه الخيوط الشفافة تعود من خلال عوائلهم إلى "العنكبوت الذئبي" , "فورلي" |
Nun hat jede dieser Anfragen ein interessantes Leben und eigene Geschichte. | TED | الآن، كل واحدة من هذه الطلبات البحثية لديها حياة مثيرة وحكاية خاصة بها. |
jede dieser blauen Zellen ist ein Krebsgen in einer Krebszelle und sie sind Teil der Feder. | TED | كل واحدة من هذه الخلايا الزرقاء هي جين سرطاني بداخل خلية سرطاينة، وهي جزء من الريش |
jede dieser Sachen wurden aus einem Patienten entfernt. | Open Subtitles | كل واحدة من هذه الأدوات تمت إزالتها من مريض. |
Ich werde Ihnen eine Liste von Fähigkeiten und Eigenschaften geben, und möchte, dass Sie über jede dieser Fähigkeiten nachdenken, und wie Sie sich dabei relativ zum Rest der Bevölkerung einordnen. | TED | سأعطيكم قائمة تحتوي على قدراتٍ و ِصفات، وأريدكم أن تفكروا، بخصوص كل واحدة من هذه القدرات، أين تتموضعون بالنسبة لبقية السكان. |
Jede einzelne von diesen Firmen hat von irgendeiner Art von Katastrophe oder einer anderen profitiert. | Open Subtitles | كل واحدة من هذه الشركات استفادت من بعض الكوارث وغير ذلك |
Jedes dieser Signale gelangt zunächst zu einer Schaltzentrale im Zentrum der zerebralen Hemisphäre und dann hinaus zu anderen Regionen des Gehirns. | TED | كل واحدة من هذه الإشارات تذهب أولاً إلى مركز تناوب في منتصف نصف الكرة المخية ومن ثم إلى أماكن أخرى في الدماغ. |