Es war... Als wäre ich in dem Haus aber es war nicht das Haus. | Open Subtitles | .. لقد كان كما لو أنني كنت في المنزل لكنه لم يبدو كالمنزل |
Tuen Sie nicht so, Als wäre ich die Königinmutter. | Open Subtitles | لا تنهضي. ولا تتصرفي كما لو أنني الملكة الأم. |
Es ist toll. Als wäre ich hier schon seit Jahren. | Open Subtitles | . إنه أمر رائع . إنه كما لو أنني كنت هنا منذ سنوات |
Aber meine Verehrung für die Figuren hielt mich davon ab, den Auslöser zu drücken, irgendwie fühlt es sich an, als würde ich selbst schießen. | TED | ولكن تقديري وإحترامي لهذه الأشكال أبعدني فعلاً عن الضغط على الزناد، كان الشعور بطريقة أو بأخرى كما لو أنني سأقتل نفسي، |
Es ist, als würde ich im Bett aufwachen und sie ist einfach nicht da weil sie gerade ins Badezimmer gegangen ist, oder so. | Open Subtitles | كما لو أنني استيقظت و لم أجدها بجواري لأنها ذهبت للحمام أو ما شابه |
Oh, bitte, Als hätte ich dich gezwungen, mir überall hin zu folgen. | Open Subtitles | بالله عليك، كما لو أنني أجبرتك على القدوم معي بأي مكان. |
Schauen mich nicht so an, Als wäre ich der gleiche alte Mann der ich war. | Open Subtitles | لا تنظر لي هكذا كما لو أنني نفس الرجل الذي كنته من قبل لم أعد كذلك |
Und als ich dann hierherkam, da war das fast so, Als wäre ich schon mal hiergewesen. | Open Subtitles | وبعدها عندما آتيت هنا، كنت كما لو أنني كنت هنا من قبل. |
Als wäre ich auf Speed, ich grüße alle völlig aufgedreht. | Open Subtitles | كما لو أنني فجرتُ خمس أنابيب من فرط السرعة. أقول مرحباً لكل الناس. |
Weißt du, ein Teil dieses Super-Zeugs zu sein, fühlte sich so an, Als wäre ich - George, du bist ein Teil von etwas,... dieser Familie. | Open Subtitles | أتعلم، كوني جزءًا من أمور خارقة جعلني أشعر كما لو أنني جزءًا من شيء ما |
Er stieg über mich hinweg, Als wäre ich ein... | Open Subtitles | لنّ أنسى ذلك لقد تركني كما لو أنني لا شيء |
Ich versuche, jeden Tag zu leben, Als wäre ich bewusst zu dem Tag zurückgekehrt, um ihn zu genießen, als wäre es der allerletzte Tag meines außergewöhnlich gewöhnlichen Lebens. | Open Subtitles | أحاول عيش كل يوم كما لو أنني أعود له متعمداً لأستمتع به كأنه يوم أخير |
- Ich weiß... ich war ungestüm... Als wäre ich verrückt, ich weiß... | Open Subtitles | أنا اعلم كنت اتصرف بشكل همجي كما لو أنني مجنونة |
Es brach mir das herz. Ich fühlte mich als würde ich sterben. | Open Subtitles | تحطّم قلبي آنذاك، شعرتُ كما لو أنني أحتضر.. |
Na, "ok" nicht. Es fühlt sich an, als würde ich unter Hausarrest stehen. | Open Subtitles | لا يمكنني القول على ما يرام، أشعر كما لو أنني قيد الاقامة المنزلية |
Aber aus irgendeinem Grund, wenn ich einen Junge treffe verhalten sie sich als würde ich ihnen was schreckliches antun. | Open Subtitles | لكن لسبب ما عندما أقابل الفتيان يتصرفون كما لو أنني سأفعل شيئاً فظيعاً لهم |
Es ist wie, als würde ich hier wohnen, um ein schwules Auge auf den hetero-Typ zu werfen. | Open Subtitles | كما لو أنني أعيش بجانب شخص شاذ وآخر مستقيم |
Es war, als würde ich vom Buffalo überfahren. | Open Subtitles | شعرت كما لو أنني حصلت على دهس من الجاموس. |
Ich musste es also so aussehen lassen, Als hätte ich die Behörde informiert. | Open Subtitles | على القيام بكل ما في وسعي كما لو أنني قمت بإخطار السلطات |
Er schaute mich an, Als hätte ich gerade ein Lied von Whitney Houston zitiert. | TED | نظر إلي كما لو أنني أقتبست جملة من أغنية " ويتني هيوستن " |
Es war, als konnten sie mich nicht mehr sehen, als ob ich unsichtbar geworden war. | TED | كما لو أنهم لم يعودوا يروني بعد الآن، أو كما لو أنني متخفية تحت عباءة للتخفي. |