Sie würden wieder zu Konsumenten werden, ahnungslose Konsumenten, wie wir es die meiste Zeit sind. | TED | وسيعودون إلى كونهم مستهلكين. ومستهلكين بغباء، كما نفعل نحن معظم الوقت. |
Wir würden nur gerne unsere internationalen Organisationen verbessern damit wir mit der Welt auf eine moderne Weise umgehen können, wie wir das machen. | TED | يجب ان نطور المنظمات الدولية لتتعامل مع العالم بطريقة حديثة, كما نفعل نحن |
Wir machen das Gefäß mit Süßem und Nüssen voll, so wie wir es für eine Geburtstagsparty machen. | Open Subtitles | والآن املأ الجرة بالحلويات والمكسرات كما نفعل نحن عادةً في حفلات عيد الميلاد |
Also würden wir dich gerne glücklich sehen wenn du eine Frau unglücklich machst, so wie wir beide es tun. | Open Subtitles | نحن فقط نريد أن نراك سعيداً تجعل من المرأة تعيسة فقط كما نفعل نحن |
Du könntest dich ruhig ein bisschen in Schale werfen, wie wir anderen auch. | Open Subtitles | يمكنك على الأقل الإهتمام بمظهرك كما نفعل نحن. |
Sie machen dieselbe Charade wie wir. Wieso? | Open Subtitles | هم يواصلون التمثيل كما نفعل نحن ، لماذا ؟ |
Genau wie wir. | Open Subtitles | في هذا الوقت, يجب عليك ان تنتظر كما نفعل نحن |
Aber man muss wissen, dass Delfine und andere Wale nicht automatisch atmen, wie wir. | Open Subtitles | ولكن عليك أن تفهم الدلافين والحيتان الأخرى لا تتنفس الهواء أوتوماتيكياً كما نفعل نحن |
Ihr müsst es euch vorstellen... und es genießen, so wie wir es tun. | Open Subtitles | ولكن لا بد لك أن تتخيل ذلك وتحظى بسرور عظيم في ذلك , كما نفعل نحن |
Ich könnte mir denken, dass Mrs. Patmore ihr eigenes System hat, wie wir alle. | Open Subtitles | أظن بأن السيده باتمور لديها نظامها الخاص كما نفعل نحن جميعنا |
Die Wache hilft Betroffenen, genau wie wir. | Open Subtitles | الحراس يساعدون صاحبي المشكلات كما نفعل نحن |
Er will sie ebenso dringend wie wir. | Open Subtitles | أنه هو رجل واحد يريد أن هذا القدر من السوء كما نفعل نحن. |
Aber anstatt es in einem Laden zu kaufen, wie wir es üblicherweise machen, besuchte er diese Website, hat diese Datei heruntergeladen und druckte sie dann mit diesem Drucker aus. | TED | لكن بدلا من الذهاب إلى متجر وشرائها، كما نفعل نحن في العادة، ذهب لهذا الموقع وقام بتحميل ملف، ومن ثم طبعه على هذه الطابعة. |
Unfähig, Schmerz so zu empfinden wie wir. | Open Subtitles | عاجزين عن الشعور بالألم كما نفعل نحن لكن... |
Uff... Mini-Me. (Lachen) Wir haben diese intellektuelle, diese darwinsche Revolution, in der wir, dank Darwin, herausfanden, dass wir nur eine Spezies von vielen sind, Evolution wirkt auf uns genauso wie auf alle anderen. Mit uns wird umgegangen, genauso wie wir selbst mit anderem umgehen, wir sind ein Teil des Stoffes, aus dem Leben gemacht ist. | TED | أوه لدينا هذا الفكر هذا التطور الدارويني الذي ,,, شكرا لداروين اكتشفنا أننا مجرد فصيلة من نوع أخر التطور يعمل علينا بالطريقة نفسها التي يعمل بها على الآخرين يفعل بنا كما نفعل نحن حقيقة في النسيج في نسيج الحياة |
Ein Prozessor, der denkt und lernt wie wir. | Open Subtitles | إنها تعمل وتفكر، كما نفعل نحن |
Ein Prozessor, der denkt und lernt wie wir. | Open Subtitles | إنها تعمل وتفكر، كما نفعل نحن |
Marshall Eriksen will die Umwelt erhalten, damit unsere Kinder sie genießen können, wie wir es tun. | Open Subtitles | (مارشال إيريكسن) يريد إبقاء البيئة لكي يتمتع بها أطفالنا كما نفعل نحن |
Leelu ist ein seltener gezähmter, weiblicher Einhornwal welcher desorientiert in Atlantic City angeschwemmt wurde, so wie wir alle von Zeit zu Zeit. | Open Subtitles | (ليلو) هي حوت أنثى قطبي ذات قرن من النوع النادر التي إبتعدت عن موطنها و إنتهي بها المطاف في مدينة "أتلانتيك" كما نفعل نحن من وقتٍ لأخر |
wie wir. | Open Subtitles | كما نفعل نحن. |