In meinen 1 5 Jahren als Anwalt habe ich noch niemanden so lange und hart für etwas kämpfen sehen, für etwas, das so eindeutig der Gerechtigkeit dient. | Open Subtitles | طوال سنيّ عملي كمحامٍ لـ15 عاماً، لم أرَ شخصاً يكافح لمدّةٍ أو بقوّةٍ تماثلكِ في سبيل العدالة كما هو جليّ |
Ich habe ihn mit der ausdrücklichen Absicht kontaktiert, - dass er mich als seinen Anwalt einstellt. | Open Subtitles | بل تحدّثت معه بقصد أن يقوم بتعييني كمحامٍ له |
Und der Grund ist nicht der, dass ich es als Anwalt für Gesellschaftsrecht nicht "gepackt habe", | Open Subtitles | وليسَ السبب هو بأنني لمْ أقدر على .إختراقها كمحامٍ للشركة |
Ich habe das wegen seiner Leistung als Anwalt getan. | Open Subtitles | لقد فعلتُ ذلك بسبب أدائه كمحامٍ. |
Ich habe meinen Namen als 1. Bevollmächtigter direkt gestrichen, als wir Stemple im Netz hatten. | Open Subtitles | سحبت اسمي كمحامٍ أوّل للقضية بمجرّد أن حاصرْنا (ستيمبل) |
Harvey, ich bin jetzt mehr ein Anwalt als jemals zuvor. | Open Subtitles | ونرجعك كمحامٍ. (هارفي) ، إني أشعر بأنني محامٍ الآن أكثر من أيّ وقتٍ مضى. |
Und Hardman ist ohnehin ein viel besserer Anwalt als du. | Open Subtitles | وإنّ (هاردمن)أفضل منكَ كمحامٍ على كلٍّ. |