| Nein. Aber wenn du glaubst, dass ich darüber mit dir rede... | Open Subtitles | كلا, ولكنكِ كذلك إذا كنتي تعتقدين أنني أناقش هذا معكِ |
| Denn wenn du glaubst, dass ich zusehe, wie die Träume des Jungen in den Staub getreten werden, dann hast du dich getäuscht. | Open Subtitles | لأنه إن كنتي تعتقدين بأني سأقف إلى جانبك وأشاهد أحلام هذا الفتى تُدفن في التراب فلديك اعتقاد آخر |
| Doch wenn du glaubst, es sei wegen der Kette... | Open Subtitles | ولكن إذا كنتي تعتقدين أنه بسبب تلك القلادة |
| Wenn du denkst, du kannst sie besser großziehen als ich, bitte. | Open Subtitles | إذا كنتي تعتقدين أنك تستطيعين تربيتها أفضل مني على الرحب |
| Ich frage dich, ob du denkst, dass ich den Schlitten kaufen soll. | Open Subtitles | انا اسألك اذا كنتي تعتقدين أيجب ان اشتري هذه الاطارات |
| Wenn du denkst, dass sich hier irgendjemand für irgendwas außer seinem Job interessiert, bist du verrückt. | Open Subtitles | إذا كنتي تعتقدين أن (تافت) أو أي شخص هنا يهتم بأي شئ سوى عمله فأنتي ساذجة |
| Wenn du glaubst, dass er euch bedroht, gehe ich gerne rüber und sehe nach. | Open Subtitles | حسناً إذا كنتي تعتقدين إنه يشكل تهديداً يمكنني أن أذهب بكل سرور وألقي نظرة |
| Denn wenn du glaubst, dich vor mich hinzustellen, würde reichen... dann hast du nicht das Zeug dazu, mich aufzuhalten. | Open Subtitles | لانه اذا كنتي تعتقدين ان وقوفك امامي سيكون كفاية... انتي لا تملكين ما يلزم لايقافي. |
| Wenn du glaubst, ich würde ihn nachts durch die | Open Subtitles | اذا كنتي تعتقدين أنني سأدعه يتجول |