Zuerst gibt es Sprache und Schrift kommt später hinzu, als eine Art Kunstfertigkeit. | TED | إذا أولاً أتى الكلام ، ومن ثم أتت الكتابة كنوع من المهارة |
Es scheint die Tätigkeit zu sein, die die Patientenbehandlung am meisten beschleunigt. Und es bringt das ganze Krankenhaus als eine Art musikalische Gemeinschaft zusammen. | TED | انها نشاطات يبدو أنها تسرع عملية العلاج بأسرع صورة ممكنة وهي تجمع كل الناس في المستشفى مع بعض كنوع من المجتمع الموسيقي |
Nach dem, was ich übersetzt habe,... ..benutzten die Goa'uld diesen Ort früher als eine Art Opiumhöhle. | Open Subtitles | و مما قمت بترجمته حتى الآن فالجواؤلد إستخدموا هذا المكان كنوع من أوكار تعاطى الأفيون |
Sie können einen Buchstaben ändern oder einen löschen, oder, vor allem, neue DNA einfügen. Es ist wie ein trojanisches Pferd. | TED | يمكنكم مثلا تغيير حرف ما، أو حتى حذفه، ولكن الأهم هو أنه يمكنكم ملؤها بحمض نووي جديد، كنوع من حصان طروادة. |
Also nahmen wir ein Zimmer im Keller, welches benutzt wurde wie eine Art Abu Ghraid Komplex. | TED | لهذا أخذنا غرفة في الطابق السفلي التي كانت تستخدم كنوع من مرفق من مرافق سجن أبو غريب. |
eine Art Induktion, eine Art von Ausbreitung von Person zu Person. | TED | كنوع من التقليد ، نوع من الإنتقال من شخص لآخر. |
Er klassifizierte Autismus als eine Form von kindlicher Psychose, die von kalten und emotionslosen Eltern verursacht wurde. | TED | فلقد صنّف التوحد كنوع من الذهان الطفولي الناجم عن نزلات البرد وقساوة الوالدين. |
Dieser Code befindet sich unter der Verschlüsselung als eine Art Signatur. | TED | تلك الشفرة هناك اسفل الترميز كنوع من التوقيع |
Sie nehmen diese Taschen und Kleidung als eine Art von Identität und sozialer Status. | TED | يأخذون تلك الحقائب والملابس كنوع من الشعور بالهوية والمركز الاجتماعي. |
Warum können wir nicht einen Teil der Hilfe nutzen als eine Art Garantie-Mechanismus, um es Menschen zu ermöglichen, Risiken einzugehen? | TED | لماذا لا يمكن استعمال جزء ٍ من هذه المعونة كنوع من آليات الضمان كي تمكن الناس من المخاطرة؟ |
Auf Hong Kong beziehe ich mich als eine Art analoger Erfahrung in einem digitalen Zeitalter, weil man immer einen Bezugspunkt hat. | TED | هونغ كونغ التي تُمثل مرجعي كنوع من الخبرة المتماثلة في العصر الرقمي، لانه دائما لديكم نقطة مرجعية. |
Aus dieser Sicht baumelt das Bewusstsein nicht außerhalb der physischen Welt als eine Art Extra. | TED | بحسب هذا الرأي، الوعي لا يتدلى خارج العالم المادي كنوع من الإضافة. |
Ich habe auch Schuhe für Reebok gemacht, als eine Art Hobby im Bereich von Kleidung. | TED | صممت أحذية لشركة ريبوك كذلك، كنوع من الهواية في الاكسسوارات. |
Also verwende ich meine eigenen Aufzeichnungen als eine Art Testboden für ein Buch, das eine Wechselbeziehung zwischen Wort und Abbild als eine Art verführerische Kraft herstellt. | TED | لذك استخدم كتاباتي كنوع من ارضية الاختبار لكتاب يحتوي على ترابط بين الكلمة والصورة كنوع من القوة الجاذبة |
An jeder Straßenecke gibt es Leute, die auf ihre Handys starren. Es ist leicht, das einfach abzutun, als eine Art schlechte Angewohnheit unserer Kultur. | TED | في زوايا الشارع في كل مكان, أناس ينظرون إلى هواتفهم المحمولة, ومن السهل إهمال هذا كنوع من النزعة السيئة في ثقافة البشر. |
als eine Art Mahnmahl für den Mist in der Welt. | Open Subtitles | كنوع من النصب التذكاري لجميع الحمقى في العالم |
Aber Sie betrachten sie als eine Art Trickserei. | Open Subtitles | أنت، على أية حال، يَبْدو لإعتِبار العِلْمِ كنوع من خدعة أَو زحام. |
Die Situation kommt mir bekannt vor. wie ein Déjà-vu. | Open Subtitles | هذا يبدو مألوفاً لي، وكل ذلك إنه كنوع من ظاهرة الرؤية المُسبقة |
Es sieht aus, wie eine Art Satellit. | Open Subtitles | يبدوا كنوع من انواع الاقمار الصناعية. |
Wahrscheinlich bot Eddie sie ihm als Form von Gastfreundschaft an. | Open Subtitles | ربما عرضها إيدي على السيناتور كنوع من الضيافة |