Unser Instinkt als Eltern ist, unsere Kinder herumzukommandieren. | TED | لدينا غريزة كوالدين وهي تنظيم محيط أطفالنا. |
Lass es nicht an mir aus, dass du und Dad als Eltern versagt habt. | Open Subtitles | إذاً ، لا تخرجي غضبكِ عليّ لأنكِ وأبي فشلتما كوالدين |
Viele Jahre lang, und ich spreche heute zu ihnen... nicht als Politiker,... aber zusammen mit meiner Frau, ebenso als Eltern, | Open Subtitles | لعدة سنوات ، و ها أنا أتحدث إليكم الآن. ليس كسياسي، بلّ برفقة زوجتي ، كوالدين. |
Und als Eltern erwarte ich, das Sie helfen sie durchzusetzen. | Open Subtitles | و كوالدين ، اتوقع منكما أن تساعدا على تطبيقها |
Ich weiß, dass... wir als Eltern ein schwieriges Opfer brachten... damit er in Sicherheit ist. | Open Subtitles | أعلم أننا كوالدين قمنا بتضحية صعبة لإبقائه بأمان |
Danken möchte ich... meine Familie, meiner Mom und meinem Dad, dafür... dass sie als Eltern so elendig versagt haben, so dass ich gezwungen wurde, | Open Subtitles | أريد أن أشكر... عائلتي، أمّي وأبي.. لفشلهما الذريع كوالدين لدرجة أنّي أُرغمتُ على الفرار |
... wir bleiben hier bei unserem Sohn, und deswegen möchte ich, dass sie uns sagen was wir als Eltern tun können. | Open Subtitles | ستتركيننا مع ابننا لوحدنا... أريد أن تخبرينا ماذا نفعل له كوالدين |
- Was? Wir geben es zu. als Eltern haben wir versagt. | Open Subtitles | نعترف بالأمر، لقد خذلناك كوالدين |
Wir haben als Eltern versagt. | Open Subtitles | لقد فشلنا كوالدين |
Danken möchte ich... meine Familie, meiner Mom und meinem Dad, dafür... dass sie als Eltern so elendig versagt haben, so dass ich gezwungen wurde, aus der verweichlichten Borniertheit Amerikas zu flüchten und so, eine edle und geistliche Bestimmung, als heiliger Krieger Gottes gefunden habe. | Open Subtitles | أريد أن أشكر... عائلتي، أمّي وأبي.. لفشلهما الذريع كوالدين لدرجة أنّي أُرغمتُ على الفرار من وسطية (أمريكا) المدلّلة |