Ich entmenschlichte sie irgendwann, die Menschen Nordkoreas wurden gleichgesetzt mit der Regierung Nordkoreas. | TED | وأعتقد أني أنكرت إنسانيتهم في تلك اللحظة، وأصبح سكان كوريا الشمالية متساوين مع حكومتهم. |
Zu diesem Anlass schloss das Regime alle Universitäten und schickte alle Studenten nach draußen auf die Felder, um Nordkoreas berühmtes Ideal, die stärkste und wohlhabendste Nation der Welt zu sein, darzustellen. | TED | للاحتفال في هذه المناسبة قام النظام بتعليق دوام كل الجامعات و ارسال الطلاب الى الحقول لتعزيز مفهوم كوريا الشمالية بانها اكثر دول العالم قوة و ازدهارا. |
Eine Absage an Nordkoreas nukleare Erpressung | News-Commentary | إحباط ابتزاز كوريا الشمالية النووي |
Und? Was sagen Sie dazu, dass ich die Tochter eines nordkoreanischen Offiziers bin? | Open Subtitles | إذا أنت تعرف أن والدي جنرال سابق في كوريا الشمالية ؟ |
Brennstäbe aus einem defekten nordkoreanischen Reaktor. | Open Subtitles | إنها أعمدة الطاقة من مفاعل كوريا الشمالية |
Für uns war Nordkorea immer der Feind, sogar noch vor meiner Geburt. | TED | بالنسبة لنا، كانت كوريا الشمالية هي العدو دائمًا حتى قبل ولادتي. |
Dennoch setzen Nordkoreas Führungsköpfe eindeutig darauf mit dem, was sie getan haben, durchzukommen, und dass die Welt sich an ihr Atomwaffenprogramm gewöhnen wird, ähnlich wie es bei Israel, Indien und Pakistan der Fall war. | News-Commentary | إلا أنه من الواضح أن قادة كوريا الشمالية يراهنون على قدرتهم على الإفلات بفعلتهم، وعلى أن العالم سوف يتعود على برنامجهم النووي، تماماً كما فعل مع إسرائيل، والهند، وباكستان. |
Nordkoreas Trotzverhalten in der Raketenfrage | News-Commentary | كوريا الشمالية ونوبة الغضب الصاروخية |
Trotzdem ist Nordkoreas die Welt herausfordernde Kriegslüsternheit kein bloßer Wahn. Vielmehr ist sie ein Beiprodukt der eigenen akuten Furcht des Regimes vor dem Zusammenbruch. | News-Commentary | ورغم ذلك فإن العداوة التي تتحدى بها كوريا الشمالية العالم ليست ضرباً من الجنون المطبق. بل إنها تشكل منتجاً ثانوياً لمخاوفها الحادة من انهيار النظام. |
Antwort Nordkoreas: Verhandlungen abgebrochen. | Open Subtitles | كوريا الشمالية وقّفتْ المفاوضات |
Können Sie dann erklären, wieso die neuesten Satellitenfotos zeigen, dass Nordkoreas Marine die Aktivitäten verstärkt hat? | Open Subtitles | لَرُبَّمَا أنت يُمْكِنُ أَنْ تُوضّحَ، ثمّ، كَمْ صورة قمرنا الصناعي الأخيرة المعارض كوريا الشمالية يُضاعفُ نشاطُه البحريُ. |
Der oberste Führer stimmt einem einstündigen Interview mit Herr Skylark innerhalb Nordkoreas zu. | Open Subtitles | الزعيم الأعلى سيمنح a مقابلة ساعة واحدة إلى السّيد Skylark من داخل كوريا الشمالية. |
Nach den nordkoreanischen Provokationen dieses Frühlings scheint sich Xi gedacht zu haben: Genug ist genug. | News-Commentary | وبعد جولة الربيع في أقاليم كوريا الشمالية، يبدو أن شي خلص إلى أن ما كان فيه الكفاية. ونتيجة لهذا فقد دخلت سياسة الصين في التعامل مع كوريا الشمالية مرحلة جديدة. |
Es gab auch einen Test mit nordkoreanischen Technikern. | Open Subtitles | وبعد ذلك نجري إختبار آخر مع فنيي "كوريا الشمالية". |
"Ich helfe den nordkoreanischen Menschen." | TED | "بل أساعد شعب كوريا الشمالية." |
Hier an diesem Ort lese und höre ich über Nordkorea, das die USA provoziert. | TED | وأنا في هذا المكان حيث أقرأ وأسمع عن استفزار كوريا الشمالية للولايات المتحدة. |
Sie werden kaum überrascht sein, dass die Regeln von Nordkorea die Leute im Dunklen lässt. | TED | الآن ، فلن تستغرب أن النظام في كوريا الشمالية يترك الناس هناك في ظلام. |
Du hättest richtig abkassieren können. Du hättest es an Nordkorea, China oder Iran verkaufen können. | Open Subtitles | لا أعرف لم صنعته كنت تستطيع أن تبيعة إلى كوريا الشمالية أو شمال الصين |
Sie bringen Leute nach Norden, aber für Geld kommt man auch nach Nordkorea. | Open Subtitles | هم عادة ينقلون فقط الناس شمالا ادفع بما يكفي سوف ينقلوك الى كوريا الشمالية |
Nordkorea kam bisher leider nicht in den Genuss derart weitsichtiger Staatskunst. Angesichts des gefährlichen nuklearen Spiels des Nordens sollten wir uns fragen, was wohl passiert wäre, wenn das Nordkoreaproblem während der letzten rund 20 Jahre mit der Klugheit eines Metternich oder Kennedy in Angriff genommen worden wäre. | News-Commentary | من المؤسف أن كوريا الشمالية لم تلق مثل هذه الحنكة السياسية البعيدة النظر. في مواجهة اللعبة النووية الخطيرة التي تمارسها كوريا الشمالية، يتعين علينا أن نسأل أنفسنا ماذا كان ليحدث لو تم التعامل مع مشكلة كوريا الشمالية على مدى السنوات العشرين الماضية بحصافة مترنيخ وكينيدي. |
Es ist fast unmöglich, die Grenze zwischen Nord- und Südkorea zu überqueren. | TED | من المستحيل تقريباً أن يعبروا الحدود بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية |
Damit würde auch Nordkoreas Nachbarn, insbesondere Südkorea und Japan, eine wesentliche Rolle zukommen. Bislang allerdings ist die Industriezone Kaesŏng, wo etwa 50.000 nordkoreanische Arbeitskräfte unter südkoreanischer Verwaltung arbeiten, der einzige Fall einer wirtschaftlichen Zusammenarbeit zwischen den beiden Koreas. | News-Commentary | وهذا يعني ضمناً اضطلاع جيران كوريا الشمالية وخاصة كوريا الجنوبية واليابان بدور كبير. ولكن حتى وقتنا هذا لا يزال مجمع كيسونج الصناعي الذي يعمل فيه نحو خمسين ألف كوري شمالي تحت إدارة كوريا الجنوبية الحالة الوحيدة للتعاون الاقتصادي بين الكوريتين. |
Viele Amerikaner verstehen nicht, dass der Krieg in Nord Korea komplett Schuld der Vereinigten Staaten war. | Open Subtitles | العديد من الأمريكان لا يدركون التي الحرب في كوريا الشمالية كان كليّا العيب الولايات المتّحدة. |
Ich sagte ja, Dietrich liefert nur billiges nordkoreanisches Plastik. | Open Subtitles | ...لقد أخبرتك أن (ديتريتش) اللعين ستستورد بلاستيك ردىء الصنع من كوريا الشمالية |
Bitte, ich schwöre, ich sprach nie mit den Nordkoreanern! | Open Subtitles | أرجوكم, أنا لم أتحدث أبداً مع احد من كوريا الشمالية |
Die Universität Pjöngjang für Wissenschaft und Technologie wurde von evangelischen Christen gegründet, die mit dem Regime zusammenarbeiten, um die Söhne der Elite auszubilden, ohne Missionsarbeit, was dort ein Kapitalverbrechen ist. | TED | جامعة بيونغ يانغ للعلوم والتكنولوجيا أسسها المسيحيون الانجيليون الذين تعاونوا مع النظام لتعليم ابناء نخبة كوريا الشمالية ، من دون التبشير -التي تعد جريمة كبيرة هناك-. |
-Die Nordkoreaner verpassten US-Gefangenen eine Gehirnwäsche und machten sie zu Verrätern. | Open Subtitles | استخدمت كوريا الشمالية أسرىالولاياتالمتحدة, خلال تجارب عمليّات غسل الدماغ حوّلواالجنودإلىخونة. |
Wir drehten gerade eine Dokumentation über nordkoreanische Flüchtlinge, die unter menschenunwürdigen Bedingungen in China leben. | TED | كنت وفريقي نصور فيلمًا وثائقيًا عن اللاجئين من كوريا الشمالية الذين يعيشون حياة غير آدمية في الصين. |