Gerade oberhalb von Brasilien gibt es eine soziale Supermacht. Das ist Costa Rica. | TED | فقط أعلى البرازيل هل هناك دولة عظمي للتقدم الاجتماعي ـ إنها كوستاريكا. |
Wenn erst die UN und Costa Rica und alle über die zweite Insel beschließen, werden die Wissenschaftler das vor Ort untersuchen. | Open Subtitles | بعد أن تقرر الأمم المتحدة و كوستاريكا و الجميع كيفية السيطرة على تلك الجزيرة سيدخلها العلماء و يرون بأعينهم |
Er ist ein Weltreisender, hat einen Zweitwohnsitz in Costa Rica, wo sie das vielleicht so machen. | Open Subtitles | حسنا هذا الرجل رحالة حول العالم و عاش لفترة في كوستاريكا هكذا غالبا يفعلون هناك |
Unten links sind Affen aus Costa Rica. | TED | وفي اليسار إلى الأسفل توجد القردة من كوستاريكا. |
Das entspricht jährlich ca. der Hälfte der Fläche Costa Ricas. | TED | مشابهة لنصف مساحة كوستاريكا تقريبا كل عام. |
Costa Rica hat Bildung, Gesundheit und Nachhaltigkeit in der Umwelt priorisiert und erreicht dadurch sehr viel sozialen Fortschritt, trotz eines eher bescheidenen BIPs. | TED | أعطت كوستاريكا الأولويّة للتعليم والصحة والبيئة بطريقة مستدامة، وكنتيجة لذلك شهدت مستوى عال للنمو الاجتماعي، بالرغم من الناتج المحلّي الإجمالي المنخفض. |
Lassen Sie uns unsere Reise auf dem Waldboden einer meiner Forschungsstätten in Costa Rica beginnen. | TED | لنبدأ رحلتنا في ارض الغابات واحد من مواقع دراستي في كوستاريكا. |
Er wurde in Monteverde, Costa Rica, gedreht und ich denke, er gibt uns den besten Eindruck davon, wie es ist, eine gigantische Würgefeige zu erklettern. | TED | تم تصوير هذا في ماونتفيردي، كوستاريكا واعتقد انه يعطينا انطباعا أفضل من ما يشبه لتسلق شجرة التين العملاقة. |
Jodi Lomask und ihre wunderbare Truppe "Capacitor" schlossen sich mir in den Baumkronen an meiner Basis in Costa Rica an. | TED | جودي لوماسك، وفرقتها رائعة، انضمت الي في موقع مظلة الغابات المطيرة في كوستاريكا. |
Costa Rica -- die durchschnittliche Lebenserwartung liegt bei 78-einhalb Jahren. | TED | كوستاريكا ان معدل عمر الفرد المتوقع فيها 78.5 عام |
ISLA NUBLAR 190 Kilometer westlich von Costa Rica | Open Subtitles | إيزلا نوبلار على بغد 200 كلم غرب كوستاريكا |
Ich besitze eine Insel vor der Küste von Costa Rica. | Open Subtitles | أمتلك جزيرة تبعد قليلا من شاطىء كوستاريكا |
Der erste war John Nance. Er fand einen hübschen, abgeschiedenen Ort in Costa Rica. | Open Subtitles | أول الهاربين كان جون نانس وجد مكاناً رائعاً و منعزلاً في كوستاريكا |
Die Regierung von Costa Rica sagte, Flüge seien verboten. | Open Subtitles | قالت حكومة كوستاريكا أنها ليست أجواء صالحة للطيران |
Der Zehnuhrflug nach Costa Rica ist voll, aber morgen früh kriege ich Sie unter. | Open Subtitles | الرحله الى كوستاريكا اغلقت ولكنى استطيع اخراجك غدا |
Ich liebe mein Land. Gib mir die Uhr, damit ich nach Costa Rica kann. | Open Subtitles | انا احب بلدى الان اعطنى الساعه لأذهب الى كوستاريكا |
- Wollen Sie deshalb nach Costa Rica? | Open Subtitles | صحيح بدليل ان على عجله للذهاب الى كوستاريكا |
Das sind wir in Costa Rica. Der Wasserfall, den wir gefunden haben, als wir im Regenwald waren. | Open Subtitles | هذا نحن في كوستاريكا عند الشلال الذي وجدناه في الغابة |
Als der Promoter Costa Rica vorschlug, dachte ich an eine Halle für 7.000. | Open Subtitles | عندما اقترح المروج كوستاريكا. فكرت. إيكي. |
Im Jahr 2004 verfügte der Präsident Costa Ricas, als Vergeltungsmaßnahme für kritische Berichterstattung die Werbeeinschaltungen der Regierung in der führenden Tageszeitung des Landes einzustellen. In den Jahren 2006 und 2007 benutzte der peruanische Wohnbauminister Werbeverträge, um die Berichterstattung über ihn und sein Ministerium in den Zeitungen des Landes verzerren. | News-Commentary | على نحو مماثل، أصدر رئيس كوستاريكا في العام 2004 قراراً بامتناع إ��ارته عن الإعلان في الصحف اليومية الرئيسية في البلاد، انتقاماً منها بسبب تغطيتها الانتقادية. وفي العامين 2006 و2007 استغل وزير الإسكان في بيرو عقود الإعلان الحكومية لترويض التغطية الإعلامية لأنشطته وأنشطة وزارته في الصحف الوطنية. |
Lediglich der argentinische Senat besteht zu über 40 % aus Frauen, während die costa-ricanische Gesetzgebende Versammlung und die argentinische Abgeordnetenkammer die einzigen gesetzgebenden Körperschaften sind, die die 30 %-Marke erreichen. In neun Parlamenten in der Region stellen Frauen 10 % oder weniger der Abgeordneten. | News-Commentary | ففي الأرجنتين فقط تشتمل عضوية مجلس الشيوخ على 40% من النساء، بينما يتجاوز المجلس التشريعي في كوستاريكا ومجلس النواب في الأرجنتين فقط حاجز الثلاثين في المائة من النساء. وفي تسعة من المجالس التشريعية في المنطقة لا يتجاوز تمثيل النساء 10% من إجمالي عدد الأعضاء. |
Sehr zum Leidwesen der costa-ricanischen Banden, die bereits dort wohnten. | Open Subtitles | نظروا للتأسيس أنفسهم في شاطئِ هاوارد. مما يثير استياء عصابة كوستاريكا |