ويكيبيديا

    "كوسوفو" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Kosovo
        
    • KFOR
        
    • UNMIK
        
    • Kosovo-Truppe
        
    • Kosovaren
        
    • kosovarischen
        
    • Kosovos
        
    • Kosovokrieges
        
    Mit Hilfe der Europäischen Union wurden bei der Schaffung makroökonomischer Rahmenbedingungen im Kosovo beträchtliche Fortschritte erzielt. UN وبمساعدة الاتحاد الأوروبي، أحرز تقدم لا بأس به في إرساء إطار للاقتصاد الكلي في كوسوفو.
    Wir sammeln Geld für die Opfer im Kosovo und freuen uns überjede Spende. Open Subtitles إننا نقوم بجمع تبرعات لضحايا الحرب في كوسوفو أي تبرعات مرحب بها
    Es gibt ein Sondereinsatzkommando in Kosovo, das in einer Stunde hier sein kann. Open Subtitles هناك فريق لتهريبه في كوسوفو والذين يستطيعون أن يكونو هناك خلال ساعة
    Gemeinsame Disziplinaruntersuchungen bei der Übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo UN التحقيقات المشتركة في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
    Die Arbeitsgruppe Disziplinaruntersuchungen führt derzeit Untersuchungen im Energiesektor durch, hauptsächlich in Verbindung mit der Energieversorgungsgesellschaft des Kosovo, Korporata Energjetike e Kosovës (KEK). UN وتجري فرقة العمل للتحقيقات حاليا تحقيقات في قطاع الطاقة، تشمل بالأساس شركة كوسوفو للطاقة.
    Übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo UN بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
    Der Rat fordert die interessierten regionalen und internationalen Organisationen auf, im Rahmen des Prozesses zur Bestimmung des künftigen Status des Kosovo eng zusammenzuarbeiten. UN ويهيب المجلس بالمنظمات الإقليمية والدولية المهتمة بالأمر أن تتعاون تعاونا وثيقا في عملية تحديد وضع كوسوفو في المستقبل.
    Leitprinzipien der Kontaktgruppe für eine Regelung des Status des Kosovo UN المبادئ التوجيهية لفريق الاتصال المتعلقة بتسوية وضع كوسوفو
    Der Prozess soll die effektive Mitwirkung der Kosovo-Serben und der anderen Bürger und Gemeinschaften des Kosovo vorsehen. UN وينبغي أن تتيح العملية مشاركة صرب كوسوفو وسائر مواطنيه وطوائفه بصورة فعلية.
    Sie fordert die Behörden in Belgrad auf, die Kosovo-Serben aktiv zu ermutigen, ihren Platz in den Institutionen des Kosovo einzunehmen. UN ويطلب إلى سلطات بلغراد أن تَجد في حث صرب كوسوفو على أخذ مكانهم في مؤسسات كوسوفو.
    Die endgültige Entscheidung über den Status des Kosovo soll vom Sicherheitsrat gebilligt werden. UN وينبغي أن يوافق مجلس الأمن على القرار النهائي المتعلق بوضع كوسوفو.
    Es wird keine Änderungen des derzeitigen Gebiets des Kosovo geben, das heißt weder eine Teilung des Kosovo noch eine Union des Kosovo mit einem Land oder einem Teil eines Landes. UN ولن تطرأ تغييرات في إقليم كوسوفو الحالي، أي لا تقسيم لكوسوفو ولا اتحاد لكسوفو مع أي بلد أو جزء من بلد.
    Die Statusregelung wird die Sicherheit des Kosovo gewährleisten und sicherstellen, dass das Kosovo keine militärische oder sicherheitsbezogene Bedrohung seiner Nachbarn darstellt. UN 7 - ستكفل تسوية الوضع أمن كوسوفو. كما ستكفل ألا تصبح كوسوفو تشكل خطرا عسكريا أو أمنيا على جيرانه.
    Arbeitsgruppe Disziplinaruntersuchungen bei der Übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo UN فرقة العمل المعنية بالتحقيقات في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
    Dieser Vorschlag bildete die Beratungsgrundlage des Sicherheitsrats für den künftigen Status des Kosovo. UN وكان ذلك الاقتراح يشكل أساس المشاورات التي أجراها مجلس الأمن بشأن وضع كوسوفو في المستقبل.
    Das Personal der NATO und der Vereinten Nationen arbeitet weiter Seite an Seite im Rahmen der komplexen Friedensbemühungen im Kosovo und in Afghanistan. UN ويستمر موظفو منظمة حلف شمال الأطلسي والأمم المتحدة في العمل جنبا إلى جنب في جهود سلام معقدة في كوسوفو وأفغانستان.
    Der Sicherheitsrat wird die Erfüllung der Verpflichtungen, die den Parteien nach dem Dokument 'Standards für das Kosovo' obliegen, genau überwachen. UN وسوف يرصد مجلس الأمن عن كثب تنفيذ الأطراف لالتزاماتها وفقا لوثيقة 'معايير كوسوفو`.
    Im Falle des Kosovo führte die Lähmung des Sicherheitsrats dazu, dass die Nordatlantikvertrags-Organisation (NATO) an den Vereinten Nationen vorbei handelte. UN وفي كوسوفو أدى الشلل الذي أصاب مجلس الأمن إلى تجنب منظمة حلف شمال الأطلسي للأمم المتحدة.
    Er begrüßt den konstruktiven Dialog zwischen der KFOR und den jugoslawischen und serbischen Behörden, insbesondere auch soweit er über die Gemeinsame Durchführungskommission erfolgt. UN ويرحب بالحوار البناء بين قوة كوسوفو والسلطات اليوغوسلافية والصربية، بما في ذلك من خلال لجنة التنفيذ المشتركة.
    Manche Mitarbeiter wurden in Positionen eingesetzt, die nicht ihrer vorherigen Erfahrung entsprechen, beispielsweise in den Zivilverwaltungsanteilen der Übergangsverwaltung der Vereinten Nationen in Osttimor (UNTAET) und der Übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo (UNMIK). UN وبعض ممن تم نشرهم وجدوا أنفسهم في مواقع لا تتلاءم وخبراتهم السابقة مثلما هو حال عنصري الإدارة المدنية في إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية وبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو.
    Er verurteilt außerdem nachdrücklich die Angriffe auf die Soldaten der Kosovo-Truppe (KFOR) sowie auf das Personal und die Standorte der Übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo (UNMIK). UN ويدين المجلس أيضا الهجمات التي تعرضت لها قوة الأمن الدولية في كوسوفو وأفراد ومواقع بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    Es gab dieses schicke diplomatische System, diesen Verhandlungsprozess über die Zukunft des Kosovo, und die Kosovaren hatten keinen Anteil daran. TED كانت هناك تلك المنظومة الدبلوماسية الوهمية، تلك المفاوضات الجارية حول مستقبل كوسوفو التي لم يكن الكوسوفيون جزءا منها.
    Nach einer Bewertung des Ausmaßes der an kosovarischen Frauen verübten sexuellen Gewalt richtete der UNFPA ein Büro im Kosovo ein, um die Versorgung auf dem Gebiet der reproduktiven Gesundheit wiederherzustellen und um für die Frauen und ihre Familien Beratung und Dienstleistungen bereitzustellen. UN وقام الصندوق، في أعقاب تقييم أُجري لحالات العنف الجنسي الذي تعرضت له النساء في كوسوفو، بإنشاء مكتب في كوسوفو لإعادة توفير الرعاية في مجال الصحة الإنجابية ولتقدم التوجيه والمشورة إلى النساء وأسرهن.
    „Steht die einseitige Unabhängigkeitserklärung der vorläufigen Selbstverwaltungs-institutionen Kosovos im Einklang mit dem Völkerrecht?“. UN ”هل يعد إعلان مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في كوسوفو الاستقلال من جانب واحد موافقا للقانون الدولي؟“.
    Ich bin während des Kosovokrieges auf den Geschmack gekommen. Open Subtitles لقد تذوقت هذا عندما كنت في كوسوفو

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد