Die Aufgabe der Arbeitsgruppe besteht in der Erarbeitung allgemeiner Empfehlungen zur Verbesserung der Wirksamkeit der Sanktionen der Vereinten Nationen. | UN | وتتمثل المهمة الموكولة إلى الفريق العامل في وضع توصيات عامة بشـأن كيفية تحسين فعالية جزاءات الأمم المتحدة. |
Diese Koordinierung sollte unter Berücksichtigung der laufenden Diskussionen über die Verbesserung der systemischen Kohärenz innerhalb der Vereinten Nationen erfolgen. | UN | وينبغي القيام بهذا التنسيق مع مراعاة النقاش الجاري بشأن كيفية تحسين الاتساق العام داخل الأمم المتحدة. |
Dazu sollten auch Empfehlungen zur Verbesserung der Wirksamkeit und Koordinierung aller Einrichtungen des Systems der Vereinten Nationen gehören, die die Reform des Sicherheitssektors unterstützen. | UN | وينبغي أن يشمل ذلك توصيات بشأن كيفية تحسين فعالية جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة التي تدعم إصلاح قطاع الأمن والتنسيق فيما بينها. |
Die Aufgabe der Arbeitsgruppe besteht in der Erarbeitung allgemeiner Empfehlungen darüber, wie die Wirksamkeit der Sanktionen der Vereinten Nationen verbessert werden kann. | UN | وتتمثل مهمة الفريق العامل في وضع توصيات عامة عن كيفية تحسين فعالية الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة. |
• Es soll festgestellt werden, welche Friedenssicherungsmissionen erneuert werden müssen, um vorher zusammenzutreten und zu prüfen, wie die Friedenssicherungsmission verbessert werden kann, ohne die Arbeit des Ausschusses der 34 zu duplizieren. | UN | • تحديد بعثات حفظ السلام التي يجب تجديدها، بهدف الاجتماع مسبقا للنظر في كيفية تحسين بعثة حفظ السلام دون ازدواجية في أعمال فريق الـ 34؛ |
Das heißt, die Organismen, die nicht herausgefunden haben, wie sie ihre Orte verbessern oder versüßen können, sind nicht mehr hier um uns davon zu berichten. | TED | وهو، تلك الكائنات الحية التي لم تتمكن من اكتشاف كيفية تحسين أو تلطيف بيئاتها، ليست موجود حولنا لتخبرنا بذلك. |
Die Aufgabe der Arbeitsgruppe besteht in der Erarbeitung allgemeiner Empfehlungen zur Verbesserung der Wirksamkeit der Sanktionen der Vereinten Nationen. | UN | وتتمثل المهمة الموكولة إلى الفريق العامل في وضع توصيات عامة بشـأن كيفية تحسين فعالية جزاءات الأمم المتحدة. |
beschließt, dass die Arbeitsgruppe ihr in dem Dokument S/2005/841 vom 29. Dezember 2005 enthaltenes Mandat, allgemeine Empfehlungen zur Verbesserung der Wirksamkeit der Sanktionen der Vereinten Nationen zu erarbeiten, erfüllt hat; | UN | يقرر أن الفريق العامل قد أنجز ولايته، على النحو الوارد في الوثيقة S/2005/841 المؤرخة 29 كانون الأول/ديسمبر 2005، والمتمثلة في وضع توصيات عامة بشأن كيفية تحسين فعالية جزاءات الأمم المتحدة. |
Die Aufgabe der gemäß Absatz 3 der Mitteilung des Präsidenten des Sicherheitsrats vom 17. April 2000 (S/2000/319) eingerichteten Arbeitsgruppe besteht in der Erarbeitung allgemeiner Empfehlungen zur Verbesserung der Wirksamkeit der Sanktionen der Vereinten Nationen. | UN | ويتولى الفريق العامل، الذي أنشئ بموجب الفقرة الثالثة من مذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 17 نيسان/أبريل 2000 (S/2000/319) وضع توصيات بشأن كيفية تحسين فعالية جزاءات الأمم المتحدة. |
Wir leben in einer Welt mit verschiedenen Kulturen und wissen nur sehr wenig über social engineering, die Anstrengungen, die zur Schaffung oder Verbesserung gesellschaftlicher Strukturen führen, oder darüber wie man „Nationen bildet“. Wenn wir nicht sicher sein können, wie man die Welt besser macht, ist Besonnenheit eine wichtige Tugend und grandiose Visionen können sich als große Gefahr erweisen. | News-Commentary | إن المشكلة الكبرى في السياسية الخارجية تكمن في تعقيد السياق. فنحن نعيش في عالم من الثقافات المتنوعة، ونعرف أقل القليل عن الهندسة الاجتماعية وكيفية "بناء الأمم". وعندما نعجز عن التيقن من كيفية تحسين العالم الذي نعيش فيه، فإن التعقل يصبح فضيلة بالغة الأهمية، بل إن الرؤى العظيمة قد تشكل خطراً بالغا. |
Der Rat ermutigt dazu, weitere Fortschritte und größere Kohärenz in diesen Fragen zu erzielen, und ersucht den Generalsekretär, in den erbetenen Bericht auch Vorschläge darüber aufzunehmen, wie die Standpunkte und der Sachverstand der zuständigen Organe, Programme, Fonds und Organisationen der Vereinten Nationen besser koordiniert werden können, so auch durch regelmäßige Interaktionen mit den Mitgliedstaaten. | UN | ويشجع المجلس على إحراز المزيد من التقدم وتحقيق قدر أكبر من الاتساق في هذه المسائل، ويطلب إلى الأمين العام أن يدرج في التقرير المطلوب أعلاه اقتراحات بشأن كيفية تحسين تنسيق مواقف وخبرات أجهزة الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها ووكالاتها ذات الصلة، وذلك بطرق منها التفاعل المنتظم مع الدول الأعضاء. |
d) dem Rat über den Ausschuss spätestens bis zum 7. Oktober 2003 einen Bericht mit Bemerkungen und Empfehlungen vorzulegen, insbesondere dazu, wie die Wirksamkeit der Durchführung und Überwachung der in Ziffer 5 der Resolution 1343 (2001) genannten Maßnahmen verbessert werden kann, einschließlich etwaiger Empfehlungen betreffend die Ziffern 28 und 29, | UN | (د) تقديم تقرير إلى المجلس عن طريق اللجنة في موعد لا يتجاوز 7 تشرين الأول/أكتوبر 2003 مشفوعا بملاحظات وتوصيات، عن أمور منها على وجه الخصوص كيفية تحسين فعالية تنفيذ ورصد التدابير المشار إليها في الفقرة 5 من القرار 1343 (2001) بما في ذلك أية توصيات تتصل بالفقرتين 28 و 29 أدناه؛ |
Der vielleicht beste und lohnendste Aspekt dieser Zusammenarbeit sind die Anregungen, die wir erhalten, wie wir unsere Drohnen verbessern können. | TED | ولعل الجزء الأفضل والأكثر جدوى حول العمل مع المتعاونين هي التغذية الراجعة التي يعطونا حول كيفية تحسين طائراتنا. |