Legacy brachte uns bei, wie man mich zu Hause pflegt, damit wir die Krankenhäuser und Kliniken seltener benötigen. | TED | قامت ليجاسي بتدريبنا على كيفية تقديم الرعاية لي في المنزل ذلك لكي يتمكن من تخفيف العبء على المستشفيات والعيادات. |
Dann würde ich meine Freunde mitbringen und wir würden den ortsansäßigen Amateuren zeigen wie man es macht. | TED | ثم أقوم باحضار أصدقائي، ليرى الهواة المحليون كيفية تقديم الكوميديا. |
-Wisst ihr, wie man Anzeigen macht? | Open Subtitles | ــ في مياه المجاري؟ ــ أيّها الأولاد أتعرفون كيفية تقديم بلاغ للشرطة؟ |
Organisation der Plenartagung der Generalversammlung auf hoher Ebene zur Prüfung der Form der Unterstützung der Neuen Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas | UN | 56/511 - تنظيم الجلسة العامة الرفيعة المستوى للجمعية العامة للنظر في كيفية تقديم الدعم للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
in Anbetracht ihrer Resolution 56/511 vom 15. August 2002, mit der sie über die Organisation der Plenartagung der Generalversammlung auf hoher Ebene zur Behandlung der Form der Unterstützung der Neuen Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas entschied, | UN | وإذ تضع في اعتبارها قرارها 56/511 المؤرخ 15 آب/أغسطس 2002 الذي قررت فيه تنظيم الجلسة العامة الرفيعة المستوى للجمعية العامة للنظر فـي كيفية تقديم الدعم للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا()، |
1. beschließt, dass die für den 16. September 2002 anberaumte Plenartagung der Generalversammlung auf hoher Ebene zur Prüfung der Form der Unterstützung der Neuen Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas aus zwei Plenarsitzungen von 9 bis 13 Uhr und von 15 bis 19 Uhr sowie aus einer getrennten informellen Podiumsdiskussion bestehen wird; | UN | 1 - تقرر أن الجلسة العامة الرفيعة المستوى للجمعية العامة للنظر في كيفية تقديم الدعم للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، المقرر أن تعقد في 16 أيلول/سبتمبر 2002، ستتألف من جلستين عامتين، من التاسعة صباحا وحتى الواحدة بعد الظهر، ومن الثالثة بعد الظهر وحتى السابعة مساء، فضلا عن اجتماع غير رسمي واحد يعقد على حدة؛ |
wie man die Fakten präsentiert, entscheidet über Gewinnen oder Verlieren. | Open Subtitles | كيفية تقديم الحقائق هو ما يُرَبِّح أو يُخَسِّر القضية |
Du weißt, wie man ein Opfer für übergeordnetes Wohl bringt. | Open Subtitles | أنت تفهمين كيفية تقديم التضحيات من أجل تحقيق الصالح |
Diejenigen von Ihnen, die sich mit Slogans auskennen, wäre ich sehr dankbar für Tipps und Hilfe, wie man das so formulieren kann, dass es bei der Masse ankommt. | TED | هؤلاء منكم اللذين يجيدون التسويق، أحب أن آخذ نصائحكم و مساعدتكم حول كيفية تقديم هذا الى العامة بطريقة تصل اليهم بشكل أفضل. |
Erst war ich aufgeregt, dann panisch. Dann war ich aufgeregt und wieder panisch. Inmitten all der Aufregung und Panik begann ich meine Recherche. Im Wesentlichen googelte ich einfach, wie man einen tollen TEDTalk hält. | TED | لذلك، كنتُ متحمسة، ثم شعرتُ بالذعر، وثم تحمستُ، وبعد ذلك شعرتُ بالذعر، وبين الحماس والذعر، بدأتُ أقوم ببحثي، وكان بحثي في محرك غوغل يدور أساساً حول كيفية تقديم محادثة TED رائعة. |