ويكيبيديا

    "كيميائياً" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • chemisch
        
    Damit diese nicht bloß als eine Einheit existieren, konstruieren wir sie sozusagen chemisch. TED بحيث لا تكون هذه مجرد كينونة واحدة ، نحن نقوم نوعاً ما بهندستها كيميائياً.
    Es ist elektrische Restaktivität, chemisch in... den toten Zellen gespeichert. Open Subtitles إنها فعل كهربائي ساكن موجود كيميائياً في.. في خلايا الرأس.
    Bis wir all die Bienen getötet haben mit all unseren Pestiziden und unserem chemisch behandelten Dünger. Open Subtitles حتى قلتنا كل النحل بمبيدات الحشرات وبمخصّباتنا المعالجة كيميائياً
    Da drin befinden sich zwei chemisch gepimpte Killer, die sogar eine Nadel fallen hören können. Open Subtitles هنالك قاتلان مُحسنان كيميائياً هناك يُمكنهم سماع دبّة النملة
    chemisch über die Hypophyse und durch einen Nervenimpuls über das Rückenmark. Open Subtitles كيميائياً عن طريق الغده النخاميه وبطريقة عصبية عن طريق الحبل الشوكى
    Er bildet eine Oberfläche, die, sagen wir, chemisch aktiv ist. TED ويكون سطحاً فاعلاً كيميائياً.
    Was werde ich verlieren, von dem ich chemisch abhängig bin... und welche Person, welchen Ort, welche Sache, Zeit oder Ereignis... von dem ich chemisch abhänge, was ich nicht verlieren möchte... weil ich vielleicht eine chemische Entzugserscheinung erfahren müsste? Open Subtitles ما الذي سأخسره , عندما أكون مرتبطاً كيميائياً بشخص أو مكان أو شيء أو زمان أو حدث.. و أنا مرتبط به كيميائياً لدرجة لا أريد خسارته
    Hoch dosiertes Depo-Provera wird Sie chemisch kastrieren. Open Subtitles "الجرعة الكبيرة من "ديبو بروفيرا سيخصيك كيميائياً نعم
    Also, was passiert ist... sobald sich das Magma oder Lava abkühlt, verbinden sich diese Elemente chemisch. Open Subtitles ما يحدث هنا... أن عندما تبرد الصهارة أو الحمم، هذه العناصر تتركب كيميائياً وتتبلور
    sind chemisch sehr komplex. Open Subtitles لهي أمر معقد كيميائياً للغاية.
    Die Stimmbänder wurden chemisch behandelt, ähnlich wie Darmsaiten aus Katze behandelt werden. Open Subtitles لقد تمت معالجة الأحبال ...الصوتية كيميائياً بشكل شبيه بالأوتار المصنوعة من أمعاء القطط
    Sie lagen in einem chemisch hervorgerufenen Koma. Open Subtitles كانوا في غيبوبة مستحثة كيميائياً
    Die Proteine waren chemisch markiert. Open Subtitles البروتينات كانتْ موصومة كيميائياً
    Ich habe Einrichtungen besucht, in denen der Geruch von Urin so stark ist, dass man, bevor man die Tür des Fahrzeugs öffnet, irgendwie zurückgedrängt wird. Wenn man dann in diese Einrichtungen reingeht, in denen die Leute eigentlich in einer Gemeinschaft mit passender Unterstützung leben sollten, habe ich stattdessen halb nackte Leute gesehen, Personen, die chemisch betäubt wurden, und Menschen, die ein Leben in Verzweiflung führen. TED لقد زرت مؤسسات حيث رائحة النتانة قوية جدا حيث أنك قبل أن تفتح باب سيارتك، تشعر أنك تُدفع للوراء، ومن ثم تذهب إلى تلك المؤسسات حيث يجب أن يعيش الأشخاص في المجتمع مع الدعم المناسب وتستطيعون رؤية الناس عُراة، أشخاص تم تخديرهم كيميائياً والأشخاص الذين يعيشون حياة يأس.
    Gepresste Holzfasern mit Anthrazitstaub, chemisch behandelt, um besser zu brennen. Open Subtitles مع فحم الأنثراسيت... معالجة كيميائياً لتحرق أسخن و أطول... .
    Wir können den normalen Herzschlag auch chemisch herstellen. Open Subtitles يمكننا قلب النظم كيميائياً
    Indem er ihn chemisch kastriert? Open Subtitles عن طريق إخصاءه كيميائياً
    Gold ist chemisch praktisch inaktiv, wie du im Chemieunterricht gelernt haben könntest, wenn du nicht dauernd geschwänzt hättest, um dir Shit zu besorgen. Open Subtitles الذهب أي شيء عدا أن يكون خامل كيميائياً كما قد تكون درسته في حصة الكيمياء إن لم تكون تتغيب طوال الوقت لتتعاطى مخدرات (سبورتيلو)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد