Wie alt sie aussahen, obwohl sie erst in unserem Alter waren. | Open Subtitles | كيف بدوا كبار السن بينما هم كَانوا فى مثل عمرنا |
Nur weil ich adoptiert war, meinte ich nicht, dass sie nicht meine echten Eltern waren. | Open Subtitles | أَعْني، فقط لأن أَنا مُتَبنّى لَمْ يَعْنِ بأنّهم ما كَانوا أبائي الحقيقيون، لأنهم كَانوا. |
Das Schlimmste war, wie organisiert diese Entführer waren. Fast schon militärisch. | Open Subtitles | الشيء الأكثر إخافة هو كم كَانوا منظمين ، تقريباً جيش |
Die Freedom Riders waren eine Gruppe Liberaler aus dem Norden, die zusammengearbeitet haben wie wir. | Open Subtitles | راكبوالحريةَ, يا صديقى كَانوا مجموعة من التحرريين القلقين من أقصى الشمال يعملونسوية, مثلنا هنا |
Die Cops hatten noch zu tun, weil ein Detective angeschossen wurde. | Open Subtitles | هم كَانوا مشغولون أسفل الشارعِ. بَعْض المخبرِ أصبحَ مضروباً. |
Sie wollten mir ein eigenes Team für Nachforschungen geben. | Open Subtitles | هم كَانوا عَلى وَشَكِ أَنْ يَضعوني مسؤول عن فريقِ إستقصائيِ. |
All seine Opfer waren jung und schön, und welches Mädchen wäre schöner als du, Laura? | Open Subtitles | كُلّ ضحاياه كَانوا فتيات وحسناوات، وهل هناك من هى أكثر منك جمالاً ،لورا ؟ |
Und trotzdem waren diese jungen Leute bereit, sich für unsere Sache zu opfern. | Open Subtitles | كَانوا على أستعداد للتَضحية بأنفسهم، مهما كانت التكلفة. ضحّوا بحياتهم لأجل القضية |
Sie waren kurz davor, die Stadt zu verlassen, irgendwo neu anzufangen. | Open Subtitles | هم كَانوا يتحدثون عن الإنتِقال لهِجْر البلدةِ والبدء من جديد |
Beide Jockeys waren bei bester Gesundheit, und sie beide ritten auf Pferden, die extreme Außenseiter waren. | Open Subtitles | كلا الفرسان كَانتْ في الصحةِ المثاليةِ، وهم كَانوا كلا الركوب ضَربتْ النهايةُ الخيولَ لمدة طويلة. |
Seine Augen waren weit geöffnet. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ نِسيان عيونُه كَانوا منفتحون. |
Sie wissen, welchen Einflüssen die Kinder ausgesetzt waren. | Open Subtitles | عَرفتَيهم متى كَانوا أحياء، و مدي تأثيرهم على الأطفالِ. |
Wir dachten, wir könnten Bauernhäuser plündern, doch die waren alle leer. | Open Subtitles | فكّرَنا اننا نَسْرقُ مِنْ بيوتِ المزرعةِ، لَكنَّهم كَانوا فارغين. |
Bevor das Schloss zerstört wurde, waren Fremde hier stets willkommen. | Open Subtitles | قبل القلعةِ حُطّمتْ، الأجانب كَانوا مرحباً. |
Sie waren überall, tyrannisierten alle und waren arrogant. | Open Subtitles | لقد كَانوا في كل مكان، يتغطرسون ويفزعون الناس. |
Die beiden sehen aus, als ob sie im Krieg waren. | Open Subtitles | يَبْدونَ وكأنهم كَانوا في حرب , الإثنان. |
Diese Menschen waren völlig von der Zivilisation abgeschnitten. | Open Subtitles | هؤلاء الناسِ كَانوا بالكامل معَزولين عن الحضارةِ. |
Ich hatte Geduld, und sie waren mit Eifer dabei. | Open Subtitles | كَانَت صبورَ، وهم كَانوا متلهّفون للتَعَلّم. |
Wir taten der Welt einen Gefallen. Die waren Abschaum. | Open Subtitles | لقد عَملنَا معروفاً للعالم أَعْني، أولئك الرجالِ كَانوا حثالة المجتمع |
Er gibt jetzt zu, dass sie Probleme hatten, aber ich glaube nicht, dass er es war. | Open Subtitles | هو يَعترفُ الآن بأنّهم كَانوا على الصخورِ. لكن أنا لا أعتقد هو الرجلُ. |
Sie wollten die Quelle töten, um selbst herrschen zu können. | Open Subtitles | هم كَانوا يُخطّطونَ لقتل المصدرَ لذا هم يُمْكِنُ أَنْ يُسيطروا. |