Aus Sicht vieler Städte befinden sich unsere Straßen seit Generationen in einer Art Scheintod. | TED | بالنسبة لعدد من المدن , شوارعنا كانت أشبه برسوم متحركة تم وقفها لأجيال |
Die Straßengang, natürlich, die gibt es in Highland Park seit Generationen. | Open Subtitles | عصابة الشوارع؟ طبعاً لقد كانو موجودين في حديقة هايلاند لأجيال |
Die Kette war seit Generationen ein Erbstück. | Open Subtitles | القلادة كانت أملاك موروثة للعائلة كانت فيها لأجيال |
Wenn man schwere Entscheidungen trifft, hassen einen die Leute heute, werden aber über Generationen dankbar sein. | Open Subtitles | ألا يعرفون إن قمت بإتخاذ القرارات الصعبة. أجل, سيكرهك الناس اليوم, لكنهم سوف يشكرونك لأجيال. |
über Generationen haben wir unsere Kinder genauso aufgezogen wie Millionen anderer Spezies die mit uns leben. | TED | لأجيال ، كنا نربي أولادنا ، ليس خلافاً لملايين المخلوقات الأخرى التي تعيش بجانبنا. |
Nach und nach wurde mir bewusst, dass ich für Generationen von Frauen das Ende einer Ära war. | Open Subtitles | كانت أنني كنت أعطي إغلاق في الحقيقة لأجيال النساء |
Das Opfer hat es den Dörflern ermöglicht, seit Generationen zu überleben. | Open Subtitles | لقد سمحت التضحيات لأهل هذه القرية بالبقاء لأجيال عديدة |
Dieses Haus gehört meiner Familie seit Generationen. | Open Subtitles | لقد توارث افراد عائلتي هذا المنزل لأجيال |
Die Bibliothek der Caster liegt seit Generationen in den Händen von Sehern wie mir. | Open Subtitles | مكتبة الكاستر كانت مسؤولية العرافات مثلي لأجيال |
seit Generationen, in den Tagen vor den großen Spielen, war es für unseren Herrscher üblich, sich selbst bei den niederen Gruben blicken zu lassen um die Kämpfer für die Ehre ihrer Anwesenheit zu bezahlen. | Open Subtitles | لأجيال أثناء وجود الألعاب الكبرى، كان من المعتاد لحاكمنا التجول في الحظائر الصغيرة لإعطاء المقاتلين شرف حُضورها |
Dein Verbündeter und Instrument der Gerechtigkeit, ein Sieger über den Teufel seit Generationen. | Open Subtitles | حليفك وأداتك لتحقيق العدالة وقاهر الشر لأجيال |
Ich kann verstehen, dass sie die Häuser neuer Diener abreißen, aber Männer so zu behandeln, die den Tokugawa seit Generationen dienten? | Open Subtitles | أتفهم السيطرة الخدم على الأراضى الجديدة ولكن معاملة الخدم الذين ساندوا "توكوجاوا" لأجيال بهذة القسوة ؟ |
Aber es ist für uns alle wichtig, dass er seinen Platz in der Gesellschaft einnimmt, so wie seine Familie es schon seit Generationen tut. | Open Subtitles | لكن الأمر مهم لنا جميعا... بأن يأخد مكانته ضمن المجتمع... كما فعلت عائلته لأجيال... |
Die Mafia hält seit Generationen zusammen. | Open Subtitles | الرجال الحكماء يديرون هذا المكان لأجيال |
Auf Tollan gibt es seit Generationen keine mehr. | Open Subtitles | لم يكن هناك شيء على تولان لأجيال |
Oh, Genetiker werden diese DNA über Generationen studieren. | Open Subtitles | إنكِ لا تستوعبين، تلك هي اللفائف الخارجيّة الميّتة سيدرس علماء الوراثة تلك الشفرة الوراثيّة لأجيال |
Stellt euch Renard entgegen und verteidigt das Dorf, und das Land, das eure Familien über Generationen bestellt haben, gehört euch. | Open Subtitles | جهه لأسفل رينار، والدفاع عن القرية والأراضي التي عائلتك عملت لأجيال سوف يكون لك. |
Und seine philosophischen Betrachtungen werden über Generationen hinweg gelesen. | Open Subtitles | و ستظل كتاباته الفلسفية مادة خصبة للقراءة لأجيال |
Meine Vorfahren haben sie über Generationen hin weitererzählt. | Open Subtitles | أسلافي نشروا هذه القصة بيننا لأجيال |
Dieses Gebäude war im Besitz der Familie meines Schwagers für Generationen. | Open Subtitles | هذا العقار كان من ضمن أملاك عائلة نسيبى لأجيال. |
Er ist seit Langem in meiner Familie. | Open Subtitles | لقد أعطتني إياه جدتي لقد توارثته عائلتي لأجيال |
Ein paar Monate danach, während China und Japan an der Normalisierung ihrer Beziehungen arbeiteten, fragte der japanische Premierminister Kakuei Tanaka den chinesischen Ministerpräsidenten Zhou Enlai nach den Inseln. Zhou antwortete, der Streit solle den nachfolgenden Generationen überlassen werden, um Verzögerungen bei der Normalisierung zu vermeiden. | News-Commentary | في مايو/أيار 1972، إعادة الولايات المتحدة إلى اليابان جزيرة أوكيناوا، التي تولت إدارتها بعد الحرب، وكانت جزر سينكاكو ضمن هذه العملية. وبعد بضعة أشهر، عندما كانت عملية تطبيع العلاقات جارية بين اليابان والصين، طلب رئيس الوزراء الياباني كاكوي تاناكا من رئيس مجلس الدولة الصيني تشو ان لاي عن الجزر: فأجابه تشو بأن هذا النزاع لابد أن يترك لأجيال لاحقة، من أجل تجنب أي تأخير لعملية التطبيع. |