ويكيبيديا

    "لأسعار الفائدة" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Zinssätze
        
    Angesichts der Tatsache allerdings, dass die Überinvestitionen in den 1990er Jahren ein Teil des Problems waren, das der Rezession zugrunde lag, führten die niedrigeren Zinssätze nicht zu vermehrter Investitionstätigkeit. Die Wirtschaft wuchs zwar, aber vor allem weil amerikanische Familien überredet wurden, noch mehr Schulden auf sich zu laden, um ihre Hypothekarkredite zu refinanzieren und Teile des dadurch erzielten Gewinns wieder auszugeben. News-Commentary ولكن لـمّا كانت بيئة التسعينيات تشكل جزءاً من المشكلة التي أدت إلى الركود، فإن تخفيض أسعار الفائدة لم ينجح في تحفيز الاستثمار. ورغم نمو الاقتصاد، إلا أن ذلك لم يكن إلا نتيجة لإقناع الأسر الأميركية بتحمل المزيد من الديون، عن طريق إعادة تمويل الرهن العقاري وإنفاق بعض العائدات. ونظراً لارتفاع أسعار الإسكان نتيجة لأسعار الفائدة المنخفضة، فقد كان بوسع الأميركيين أن يتجاهلوا تعاظم مديونيتهم.
    Die Fed hat angegeben, dass sie ihr Programm des Kaufs langfristiger Assets irgendwann beenden und einen Anstieg der Zinssätze auf ein normaleres Niveau zulassen wird. Zwar hat sie nicht gesagt, wann die Zinsen oder wie hoch steigen werden, doch das Congressional Budget Office (CBO) prognostiziert, dass der Zinssatz zehnjähriger US-Staatsanleihen bis 2019 auf über 5% steigen wird und für die nächsten Jahre dann auf diesem Niveau verharren wird. News-Commentary وقد أشار بنك الاحتياطي الفيدرالي إلى أنه سوف ينهي برنامج شراء ا��أصل الطويلة الأجل في نهاية المطاف ويسمح لأسعار الفائدة بالارتفاع إلى مستويات أكثر طبيعية. ورغم أنه لم يشر إلى توقيت رفع أسعار الفائدة أو إلى أي مدى، فإن مكتب الموازنة التابع للكونجرس يتوقع أن يرتفع سعر الفائدة على سندات الخزانة لعشر سنوات إلى ما يتجاوز 5% بحلول عام 2019، ويظل أعلى من ذلك المستوى على مدى السنوات الخمس التالية.
    Das niedrige Niveau der realen Zinssätze scheint nicht auf die Finanzkrise von 2007 bis 2009 zurückzuführen zu sein. Tatsächlich kam es während der Finanzkrise in Ländern mit indexierten Anleihen zu einer vorübergehenden Erhöhung der realen langfristigen Zinssätze. News-Commentary ولا يبدو أن المستوى المنخفض لأسعار الفائدة الحقيقية راجع إلى الأزمة المالية أثناء الفترة 2007-2009. والواقع أننا شهدنا ارتفاعاً مؤقتاً في أسعار الفائدة الطويلة الأجل أثناء الأزمة المالية في البلدان التي تصدر سندات ذات عائد معدل وفقاً للتضخم. ولم ينخفض المعدل إلى مستويات متدنية إلا أثناء فترة التعافي من الأزمة المباشرة.
    Die Möglichkeit, dass die Europäische Zentralbank mitten in einer Finanzkrise die Zinssätze erhöhen könnte, erinnert an die berühmte „Goldkreuz-Rede“ des großen amerikanischen Redners William Jennings Bryan von 1896. Im Hinblick auf die Deflationsneigung des internationalen Goldstandards wetterte Bryan: „Ihr sollt keine Dornenkrone auf die Stirn der Arbeiter drücken. News-Commentary إن التوقعات الخاصة باحتمالات رفع البنك المركزي الأوروبي لأسعار الفائدة في غمرة الأزمة المالية الحالية لتذكرنا بالخطبة الشهيرة التي ألقاها الخطيب الأميركي العظيم وليام جيننغز براين في العام 1896 تحت عنوان "صليب من ذهب". في هذه الخطبة أشار إلى التأثير الانكماشي لمعيار غطاء الذهب الدولي، حيث قال مستنكراً: "لن نسمح لكم بوضع تاج من الشوك على جبين العمال. لن نسمح لكم بصلب الجنس البشري على صليب من ذهب".

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد