Ja, aber ich fürchte, es hat einen Schaden. | Open Subtitles | نعم.. لكنى أخشى أنها تعرضت لأضرار أثناء الهبوط |
Die Zweigestelle an der Eight Mile Road 10863... erlitt erheblichen Schaden durch den Veteran... identifiziert als James W. Stewart. | Open Subtitles | الفرع الواقع بين 10863 طريق أميال تعرض لأضرار غير محدودة من المحارب وإسمة جيمس ستورات وكلبة نكسون |
Jeder Treffer fügt meiner Nano-Haut schweren Schaden zu. | Open Subtitles | كل طلقة منها تؤدى لأضرار واسعة النطاق لغلافى النانوى |
Wie der Direktor des Geheimdienstes erklärt hat, bedeutet deren Offenlegung einen immensen Schaden für die nationale Sicherheit. | Open Subtitles | عن معلومات خاصة ستؤدي، كما شرح مدير الاستخبارات القومي، لأضرار فادحة في الأمن القومي إذا كشفت. |
Mein Hintern kann einigen Schaden anrichten. | Open Subtitles | هذه المؤخرة هنا قد تؤدي لأضرار جادة |
Mein Hintern kann einigen Schaden anrichten. | Open Subtitles | هذه المؤخرة هنا قد تؤدي لأضرار جادة |
Wir haben Schaden erlitten, ist das das Problem? | Open Subtitles | هل تعرّضنا لأضرار تسبب المشكلة؟ |
Hier ist die aktuelle Strichliste für den Schaden im Diner. | Open Subtitles | تفضل هذا آخر سجل لأضرار مطعمي |
Sollten sich zudem die Bedingungen in der Eurozone weiter verschlechtern, könnte Asien schwereren Schaden nehmen. Bereits jetzt fordern externe Effekte, die sich über den Handel und die Finanzbranche übertragen, langsam ihren Tribut. | News-Commentary | وإذا استمرت الأوضاع في منطقة اليورو في التدهور، فقد تتعرض آسيا لأضرار أشد. فقد بدأت الآثار غير المباشرة الناجمة عن التجارة وقنوات النقل المالية بالفعل تلقي بظلها الثقيل: فقد كان متوسط معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي في الصين في الربع الثاني من عام 2012 نحو 7,6%، الأمر الذي يعكس تباطؤاً كبيراً، ومن المتوقع أن يسجل معدل النمو في الهند انحداراً شديداً إلى 6% هذا العام. |