Bedenkt man, dass ich wegen Ihnen beiden seit über einem Jahr gelogen habe, , ein wenig. | Open Subtitles | بالأخذ بعين الاعتبار أنّي كنتُ أكذب بشأنكما لأكثر من عام أو أقلّ. |
Unsere Finanzkriminalität-Abteilung arbeitet seit über einem Jahr an einem Fall der Geldwäscherei. | Open Subtitles | قسم الجرائم المالية لدينا يعمل في قضية غسل الأموال لأكثر من عام |
Traveler wie wir bauen und montieren seit über einem Jahr Bauteile dafür. | Open Subtitles | كانوا يبنون ويجمعون المكونات من أجل ذلك لأكثر من عام لتفعل بها ماذا ؟ |
Er ist nicht böse. Er hat mich über ein Jahr lang auf diesem Schiff geschützt. | Open Subtitles | إنّه ليس شرّيرًا، لقد صان سلامتي على تلك السفينة لأكثر من عام. |
Sie haben die ein Jahr lang getestet und gestern kam die Zulassung. | Open Subtitles | لقد كانوا يقومون بإختبار هذا المنتج لأكثر من عام الآن وموافقة إدارة الأغذية والعقاقير وصلتهم بالأمس |
Ich bat tausende Schüler der unteren Sekundarstufe Fragebögen zum Durchhaltevermögen auszufüllen, und wartete dann über ein Jahr, um zu sehen, wer den Abschluss machte. | TED | طلبت من ألاف طلاب الثانوية الرد على أسئلة حول الجَلَد وانتظرت بعدها لأكثر من عام لمعرفة من القادر على التخرج. |
Aber er blieb Istanbul über ein Jahr fern. | Open Subtitles | ولكنه بقى خارج إسطنبول لأكثر من عام الآن |
seit über einem Jahr gab es Gerüchte unter den westlichen Führern die Sowjetunion arbeite an der "Ultima Ratio aller Waffen". | Open Subtitles | لأكثر من عام ، إشاعات مشؤومة .... كانت تنتشر بشكل خاص ..... |
seit über einem Jahr hab ich ihn weder gesehen noch mit ihm gesprochen. | Open Subtitles | لم أتحدث معه.. ولم أراه لأكثر من عام. |
seit über einem Jahr gab es keinen richtigen Regen hier. | Open Subtitles | لم يهطل المطر هنا لأكثر من عام. |
Als Erstes, du hast über ein Jahr lang im Geheimen mit über 350 Kollegen aus aller Welt gearbeitet -- hattest du je das Gefühl, dass das Leak selbst undicht sein könnte, dass die Zusammenarbeit durch einen deiner Kollegen, der was berichtet, Schaden nimmt? | TED | الأول هو، لقد عملتَ في سرية لأكثر من عام مع 350 من الزملاء من جميع أنحاء العالم -- هل كان هناك لحظة فكرتَ فيها أنّ هذا التسرب قد يتسرب، وهذا التعاون قد يُخرق من قبل شخص ما ينشرُ القصة؟ |
Sehr wirksam wäre das vor allem in Ökonomien mit flexiblen Arbeitsmärkten, wo die kurzfristige Einstellung von Mitarbeitern möglich ist. Selbst wenn diese Beschäftigungssubvention etwa nur ein Jahr lang angeboten wird, wären die Firmen versucht, in dieser Zeit mehr Arbeitskräfte einzustellen. | News-Commentary | وحتى إذا لم تدم إعانات دعم التوظيف لأكثر من عام واحد على سبيل المثال، فإن الشركات سوف تستسلم لإغراء استخدام المزيد من العمالة خلال هذا الوقت. ولأن الموجة الحالية من معدلات البطالة المرتفعة ذاتية التعزيز، فبمجرد كسر هذا التوازن لبعض الوقت فإن الاقتصاد يصبح قادراً على التحرك إلى توازن أعلى دائم للتوظيف، من دون الحاجة إلى أي دعم حكومي إضافي. |