ويكيبيديا

    "لأننا وجدنا" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Weil wir
        
    • Denn wir haben
        
    Sie breitete sich aus, Weil wir in unserer Generation auf einen großen Hunger nach einer Aufgabe und nach Sinn stießen. TED لقد انتشرت لأننا وجدنا توق عظيم لدى جيلنا من أجل إيجاد هدف ومعنى.
    Er muss erkannt haben, dass es sein Sohn war, Weil wir aufgestellte Fallen gefunden haben, in allen diesen Löcher, die er gegraben hat, aufseinemganzenGrundstück, Open Subtitles لا بدّ أنّه عرف أنّه ابنه، لأننا وجدنا شراكاً منصوبة في كلّ هذه الحفر التي حفرها بأرضه.
    Weil wir Pilot-Logbücher und Flugkarten in seiner Tasche fanden. Open Subtitles لأننا وجدنا لأننا وجدنا سجلات و خرائط طيران في حقيبته
    Es wird noch besser, Denn wir haben hier eines der Original-Steckenpferde aus deinem Film. Open Subtitles حسناً, سيصبح أفضل حتى لأننا وجدنا أحد الخيول الأصلية القديمة من فيلمك
    Denn wir haben Ihre Freundin voll mit Koks gefunden, aber niemand hat jemals irgend jemanden Drogen nehmen sehen? Open Subtitles لأننا وجدنا صديقتكم مليئة بالمخدرات لكن لا أحد قط رأها تتعاطى؟
    Weil wir die Waffe gefunden haben, eine Waffe, mit der Sie Jeremy getötet haben. Open Subtitles لأننا وجدنا المسدس المسدس الذي استخدمتيه لقتل جيريمي
    Weil wir einen Geheimgang in den Katakomben fanden, von dem sonst niemand weiß. Open Subtitles لأننا وجدنا نفق سري في سراديب الموتى الذي لا يعرف عنه أحد غيرنا.
    Das ist komisch, Weil wir das gerade in Ihrem Van fanden, zusammen mit einem Taser. Open Subtitles هذا مضحك، لأننا وجدنا هذا الشيء بداخل سيارتك بجانب الصاعق الكهربائي
    Die Arbeit im Pantanal war unglaublich erfrischend, Weil wir in der Gegend auf große, gesunde Tapirbestände stießen und wir für die Erforschung der Tapire die natürlichsten Bedingungen hatten, die nur die möglich sind, fast frei von Bedrohungen. TED والعمل في البانتانال كان منعشا لأقصى درجة لأننا وجدنا تجمعات كبيرة من حيوانات التابير السليمة صحيا في هذه المنطقة وكنا قادرين على دراسة التابير في أفضل الظروف الطبيعية، خالية من التهديدات.
    Sie verbreitete sich, Weil wir zahllose Unternehmer in allen Winkeln der USA fanden, die Jobs schufen und Leben veränderten, und die etwas Hilfe brauchten. TED لقد انتشرت لأننا وجدنا عدد لا نهائي من رواد الأعمال في الأركان والزوايا المظلمة لأمريكا والذين كانوا يخلقون فرص عمل ويغيرون الحياة ويحتاجون للقليل من المساعدة.
    Weil wir diese Feile in Ihrer Werkzeugkiste gefunden haben. Open Subtitles -حقا ؟ لأننا وجدنا هذا المبرد المحدب في صندوق معداتك
    - Weil wir unter ihm zigtausende von nistenden Strigoi entdeckt haben. Open Subtitles لأننا وجدنا آلاف السترجوي تختبأ تحته.
    Nur Weil wir seinen Ausweis fanden, bedeutet es nicht, dass es Tony ist. Open Subtitles لأننا وجدنا هويته لا يعني ذلك بأنه (طوني).
    Ja, Weil wir Barrys Doppelgänger gefunden haben, also wo zum Teufel bin ich? Open Subtitles -أجل لأننا وجدنا شبيه (باري) فأين يكون شبيهي؟
    Denn wir haben sechs Leute gefunden, die in dem Hotel arbeiten, welche bereit sind, diese zur Verfügung zu stellen. Open Subtitles لأننا وجدنا ستة أشخاص كانوا يعملون في الفندق ذاك الوقت و هم على استعداد للشاهده
    Ich bin kurz davor, sie noch besser zu machen, Denn wir haben den Typen gefunden, der Sutter Informationen zugetragen hat. Open Subtitles أنا على وشك تحسينه لأننا وجدنا الرجل الذي يزود (سوتر) بالمعلومات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد