ويكيبيديا

    "لأنني أعلم" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Weil ich weiß
        
    • denn ich weiß
        
    • Weil ich es weiß
        
    Ich werde mit dieser Art Journalismus weiter machen, weil ich weiß: Wenn die Bösen zerstören, müssen die Guten aufbauen und zusammenhalten. TED أنا سأقوم بالأستمرار في هذا النوع من الصحافة، لأنني أعلم أنه عندما يدمر الأشرار الرجال الجيدون يجب أن يبنوا ويتحدوا.
    Weil ich weiß, dass du mir jetzt sagst, was du willst. Open Subtitles لأنني أعلم الآن أنكَ سوف تُخبرني بما تُلاحقة
    Ich hab mehr mitgebracht, Weil ich weiß wie prüde du bist. Open Subtitles لقد جلبت دعما لأنني أعلم أنك متصنعة للحياء
    denn ich weiß, dass Najaden nicht sehr lange auf dem Trockenen leben können. Open Subtitles لأنني أعلم يقيناً أن الحوريات يعجزن .عن البقاء خارج الماء لوقت طويل
    denn ich weiß, dass Sie keine Tüte zerbrochenes Glas gestohlen haben. Open Subtitles لأنني أعلم أنك لم يسرق حقيبة من الزجاج الأمامي مكسور.
    Weil ich es weiß. Open Subtitles لأنني أعلم
    Ich habe keine Angst, Weil ich weiß, dass sie sich in einen Schmetterling verwandeln wird. Open Subtitles أنا لست خائفة لأنني أعلم أنها ستتحول إلى فراشة
    Und ich bin immer stolz auf sie, wenn sie diese Fälle gewinnt, Weil ich weiß, dass es ihr viel bedeutet. Open Subtitles وأنا فخور دائما من لها عندما فازت هذه الحالات كبيرة لأنني أعلم أنه يعني الكثير بالنسبة لها.
    Weil ich weiß, dass ich dir deine letzte glorreiche Nacht stehle, aber ich kann nicht erneut auftreten. Open Subtitles لأنني أعلم بأنني سلبتُ آخر ليلةِ مجدٍ لكِ، لكن لا يمكنني الذهاب مجدداً.
    Ich möchte nicht darüber sprechen, Weil ich weiß, was du sagen wirst. Open Subtitles لا أود الحديث عن الأمر لأنني أعلم ماذا ستقولين.
    Ich höre auf dich, Weil ich weiß, dass dir meine Interessen nicht egal sind und ich bin nicht der Einzige, der so denkt. Open Subtitles أصغي إليكَ لأنني أعلم أنكَ لا تهتم بمصلحتي ولستُ الوحيد الذي يفكر هكذا
    Ich hab einen Kuchen für Sie gebacken, weil... Ich weiß, Sie sind gerade traurig und haben Angst, es wieder zu probieren... Open Subtitles لقد خبزتُ كعكاً من أجلك، لأنني أعلم أنك حزين الآن، وربما خائف أن تحاول مرة أخرى
    Weil ich weiß, dass es für Sie genauso wichtig wie für mich ist, herauszufinden, was an dem Abend wirklich passierte. Open Subtitles لأنني أعلم أنه يهمك بقدر ما يهمني أن تظهر حقيقة ما حدث
    Es ist, als könnte ich dem Glück nicht trauen, Weil ich weiß, es kann jeden Moment enden. Open Subtitles لا يسعني أن أثق بالسعادة لأنني أعلم أنها ستُسلب مني بأي لحظة
    Ich sage es, Weil ich weiß, was Sie denken, wenn das Wort "Autor" fällt. TED أقول لكم ذلك لأنني أعلم ما تفكرون به حين سماعكم لكلمة "مؤلفة".
    Weil ich weiß das du dich dadurch gut und hübsch fühlst. Open Subtitles لأنني أعلم بأنها ستعطيك شعوراً جيداً
    Weil ich weiß, dass du eines Tages kommst. Open Subtitles لأنني أعلم بأنكِ ستأتين يوما ما.
    BL: Ich spule vor zum Moment der Entscheidung, denn ich weiß, dass ich nicht viel Zeit habe. TED سأقوم بإتخاذ قرار سريع. لأنني أعلم باني لا أملك الكثير من الوقت.
    Aber ich hoffe, Sie tun es doch, denn... ich weiß, wie es ist, wenn die Leute... immer denken, dass man anders ist. Open Subtitles ولكنني آمل أن تتحدث معي لأنني أعلم جيدا حقيقة أن ينظر إليك الناس على أنك مختلف
    Und ich will auch nicht noch mehr unnötigen Druck ausüben, denn ich weiß, dass du am Rand von "Going Postal" bist, aber... Open Subtitles ولا أريد إضافة أي ضغط غير ضروري لأنني أعلم بأنك على الحافة
    Gut, denn ich weiß, wie schwer es für Sie sein muss, in Ihrem Alter eine solche Anstellung zu verlieren. Open Subtitles جيد لأنني أعلم كم من الصعب أن تخسر وظيفة خدمية كهذه في مثل سنك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد