ويكيبيديا

    "لأنني في" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Weil ich
        
    • denn ich bin in
        
    Es ist mir jetzt etwas peinlich beim Lesen, nicht weil es nicht wahr ist, sondern Weil ich zu der Zeit echt nicht alles bedacht hatte, was diese Wahl beinhaltete. TED وأشعر بالذلّ قليلا عندما أقرأ ذلك الآن، ليس بسبب عدم صحّة ذلك، ولكن لأنني في ذلك الوقت، لم آخذ في عين الإعتبار كل شيء مُتعلّق بذلك الإختيار.
    Ich bin direkt, ein bisschen plötzlich, aber nur, Weil ich ehrlich bin. Dafür 40.000 Franc zu zahlen, finde ich blödsinnig. Open Subtitles قد أكون قاسياً نوعاً ما, لكن ذلك لأنني في المقدمة.
    Ich weiß das, Weil ich seit 50 Jahren in diesem Gewerbe bin. Open Subtitles انا اعلم هذا لأنني في هذا الحقل منذ 50 عاما
    Ich hoffe die Knochensäge ist bereit, denn... ich bin in der Stimmung jemandem die Arme abzusägen. Open Subtitles أرجو أن يكون منشار العظام جاهزاً لأنني في مزاج جيّد لبتر بعض الأذرع
    Wenn du klug bist, macht dir das Angst, denn ich bin in deinem toten Winkel und habe nichts Besseres zu tun. Open Subtitles وإن كنت ذكياً فسوف يخيفك هذا الأمر. لأنني في نقطتك العمياء، وليس عندي شيء أفضل فعله.
    Du nimmst mich nicht ernst, bloß Weil ich 17 bin. Open Subtitles لن تأخذني على محمل الجد فقط لأنني في السابعة عشر
    Weil ich Tief im Inneren wusste, dass ich damit mal die WeIt rette. Open Subtitles لأنني في قرارة نفسي كنت موقناً من أن ذلك قد يساعدني على إنقاذ العالم.
    Ihr müsst euch mit dem Chinesenfutter zufrieden geben,... ihr wisst schon, Weil ich grad ein bisschen arm dran bin. Open Subtitles هيا بنا، عليّ البدء بتناول الطعام الصيني لأنني في عوز الآن
    Aber ich muss hin, Weil ich ihn mitorganisiert habe. Open Subtitles وأنا لا تزال لديها للذهاب، لأنني في لجنة الزينة.
    Ich berücksichtige das Weil ich grundsätzlich keine Hauptperson bin aber ich bin eine Person, die dich nicht kennen will. Open Subtitles أنا أعرف هذا لأنني في الغالب لست على طبيعتي لكنني شخص لا يريد معرفتكِ
    -Ich schaue nicht nach einer Beziehung Weil ich darin nicht gut bin. Open Subtitles أنا لا أبحث عن علاقة لأنني في علاقة ما الآن
    Ich hoffe nicht, daß unsere beruflichen Probleme mit unserer Freundschaft kollidieren, Weil ich Sie im Moment wirklich brauche. Open Subtitles تيد، اتمنى بأنك لن تترك مشاكلنا المهنيه تدخّلْ في صداقتِنا، لأنني في الحقيقة احتاج إليك الآن
    Ich habe nur geglaubt, das dieses Jahr das Beste von allen werden könnte, Weil ich Cross-Country mache. Open Subtitles , أنا فقط أعتقدت أن هذه السنة ستكون الأفضل . لأنني في فريق الركض عبر البلاد
    Weil ich einen verdammten Job brauche, und das ist der einzige, den ich finden konnte. Open Subtitles لأنني في حاجة لوظيفة, وهذه هي الوحيد الذي أمكنني إيجادها
    Ich habe die am Telefon gesagt, dass ich jetzt nicht reden kann, Weil ich ein Treffen habe. Open Subtitles أخبرتك على الهاتف , لا يمكنني التحدث الأن لأنني في أجتماع
    Weil ich im fünften Jahr meiner Facharztausbildung bin... und ich weiß, welche Größe der Tubus für eine normale Intubation benutzt wird. Open Subtitles لأنني في سنتي الخامسة كمقيمة وأعلم قياس الأنبوب الذي نستخدمه للتنبيب الأساسي.
    Wenn du klug bist, macht dir das Angst, denn ich bin in deinem toten Winkel und habe nichts Besseres zu tun. Open Subtitles وإن كنت ذكياً فسوف يخيفك هذا الأمر. لأنني في نقطتك العمياء، وليس عندي شيء أفضل فعله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد