ويكيبيديا

    "لأنه اذا" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Denn wenn
        
    Denn wenn du mich nicht anflehst, haben wir nichts mehr zu besprechen. Open Subtitles لأنه اذا لم تتوسل إلي لن يكون هناك شيء نتحدث عنه
    Denn ich weiß, dass ich in dieses Haus gehen werde, und dass ich nicht hineingehen werde, Denn wenn ich hineingehe, sage ich nur, dass es mir leid tut. Open Subtitles لأنني أعرف بأني سأعود لذلك المنزل وأعرف بأني لن أدخل ذلك المنزل لأنه اذا دخلت ذلك المنزل يجب أن أعتذر
    Denn wenn es zu hier zu stressig ist, wird das Baby in ein stressiges Umfeld geboren und ist ein Leben lang stressempfindlich. Open Subtitles لأنه اذا اصبح الوضع متوتر اذا الطفل سو يولد في بيئة متوتره اذا طفل سوف يصبح متوتر طوال حياته
    Aber hoffentlich passiert uns beiden nichts, Denn wenn, hat die Polizei einen Tag später das Video auf dem Tisch von deinen Mördereien. Open Subtitles ولكن ادعِ الا يحدث شئ لأى منا لأنه اذا حدث ذلك, فى اليوم التالى مباشرة ستحصل الشرطة على نسخة من الشريط اية خدمة
    Denn wenn nicht, ich muss wieder zurück an die Arbeit. Open Subtitles لأنه اذا لا يوجد، فعليّ انّ ارجع الى العمل.
    Denn, wenn er das wüsste, dann würde er mich umbringen. Open Subtitles بالتأكيد لا لأنه اذا علم بالامر , قد يقتلني لذلك
    Deine beste Überlebenschance ist, ihn im Gefängnis zu töten, Denn wenn du das nicht machst, bist du tot. Open Subtitles خيارك الأفضل للنجاة هو أن تقتله فى السجن لأنه اذا لم تفعل ذلك فانت ميت
    Also prüfen Sie in der nächsten Woche so sorgfältig, wie Sie können, denn, wenn Sie mir dieses Geschäft versauen, suche ich mir eine neue Kanzlei. Open Subtitles اذا قم بالفحوصات التي تحتاجها الاسبوع القادم لأنه اذا افسدت صفقتي سأبحث عن شركة محاماة أخرى
    Doch, wird es, denn, wenn du in den nächsten zwei Wochen einen Fuß ins Büro setzt, garantiere ich, dass er eine dreimonatige Suspendierung fordern wird. Open Subtitles لأنه اذا خطوت في أي مكان قريبا من المكتب في خلال الاسبوعين القادميين أضمن لك انه سيدعو لإيقاف ثلاث أشهر
    Wir hoffen besser, dass dieser Mist funktioniert, denn, wenn nicht, landet mindestens einer von uns morgen im Gefängnis. Open Subtitles لندعو ان ينجح هذا لأنه, اذا لم ينجح على الاقل واحد منا سينتهي في السجن غدا
    Denn wenn diese Frau bereit für den Prozess ist, dann wird sie viel mehr als nur eine E-Mail von Louis' Freundin haben. Open Subtitles لأنه اذا كانت هذه المرأة تريد الذهاب للمحاكمة فهي لديها اكثر من ايميل
    Denn wenn wir damals wieder zusammengekommen wären, dann wäre ich jetzt nicht mehr in der Kanzlei, aber das bin ich. Open Subtitles لأنه اذا كنا عدنا معا لم اكن لأكون في هذه الشركة الآن ولكنني ها هنا
    Denn wenn ich gestorben wäre und du geglaubt hättest, dass dein Vater das getan hätte... Open Subtitles لأنه اذا مُت و انت تعتقدين ان والدك فعل هذا
    Denn wenn wir zur Krankenstation gehen, müssen wir eine Anzeige aufgeben. Open Subtitles لأنه اذا ذهبنا إلى العيادة سيجب علينا أن نقدم تقرير شكوى
    Das habe ich nie versucht. Ich ließ es einfach fallen, genau so, Denn wenn du es anders machst, wenn jeder anfängt, dem Geld hinterherzurennen, dann wird ihr Leben jeder Schönheit entbehren. TED انا لم افعل ذلك ابدا، تجاهلته بكل سهوله لأنه اذا فعلت ذلك ...اي شخص يلهث وراء المال فان حياته تفقد رونقها، تصبح ممله
    Denn wenn zwischen uns kein absolutes Vertrauen herrscht... Open Subtitles لأنه اذا كان هناك بيننا شىء أقل من الثقة التامة...
    Denn wenn die Blase offen ist, will ich keine Infektion riskieren. Open Subtitles لأنه اذا لم نفعل هذا ... لا اريد ان تكون هناك عدوى
    Denn, wenn er es ist, hat er sein Leben wohl vollständig verändert. Open Subtitles لأنه اذا كان هو فقط غير حياته تماما
    Denn wenn das Schiff sinkt, dann werde ich einen anderen Job finden. Open Subtitles لأنه اذا غرقت السفينة سأجد وظيفة بنفسي
    Denn wenn die Sache weitergeht... Open Subtitles ماذا سنفعل؟ لأنه اذا استمرت القضية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد