ويكيبيديا

    "لأنه كما" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • denn wie
        
    • Weil
        
    Denn, wie Sie wissen, ist das Persönliche politisch. TED لأنه كما تعلمون الأمور الشخصية تكون سياسية
    Bitte entschuldigen Sie in manchen Fällen die Tonqualität, denn, wie gesagt, es waren versteckte Kameras. TED العفو يمكن أن تكون جودة الصوت منخفضة في بعض المواقف لأنه كما أخبرتكم لقد كانوا كميرات مخفية.
    denn wie wir alle wissen, sind unsere Riffe am Sterben und die Ozeane in großer Gefahr. TED لأنه كما نعلم جميعًا، فإن الشعب المرجانية تموت ومحيطاتنا تعاني الكثير.
    Frau: Aah, denn, wie Sie wissen, es ist nicht von Dauer. TED المرأة: آه، لأنه كما تعلم، ليس بالشيء الدائم.
    Sie konnten die Kettensägen nicht hören, Weil -- wie Sie selbst gehört haben -- der Wald sehr, sehr laut ist. TED لم يكن باستطاعتهم سماع صوت المناشير، لأنه كما سمعتم، صوت الغابة عالٍ جدًا جدًا.
    Schauen wir uns diese Behauptung mal an, Weil der Handel mit Kleinwaffen seit dem Krieg gegen den Terror einen Aufschwung erfahren hat. TED دعونا نلقي نظرة على ذلك الافتراض للحظة، لأنه كما ترون حدثت طفرة في تجارة الأسلحة الصغيرة منذ بدء الحرب على الإرهاب.
    Denn, wie ich sagte, leben wir in Netzwerken und diese Netzwerke haben eine bestimmte Art Struktur. TED لأنه كما قلت إننا نعيش حياتنا في شبكات و هذه الشبكات لديها نوع خاص من البنية
    Denn, wie du gesagt hast, im tiefsten Inneren haben alle Angst. Open Subtitles لأنه كما قلت سابقاً بأعماقكم , جميعكم تشعرون بالخوف
    Ich bin froh, dass ihr alle rechtzeitig reserviert habt,... denn wie ihr sehen könnt, sind wir komplett ausgebucht. Open Subtitles يسرني أنكم حجزتم مبكراَ لأنه كما ترون فنحن محتجزين بمساحة محددة
    denn wie Sie schon sagten, ich bin hier in einer absoluten Männergesellschaft gewesen. Open Subtitles لأنه كما قلت, انا في مكان مليء بالذكور هنا
    Denn, wie bereits besprochen, liegen Pläne bereit, um dir zu helfen, die sich um dich kümmern werden. Open Subtitles لأنه كما تكلّمنا، هناك خطط جاهزة لمساعدتك، والإهتمام بك والآن تلك الخطط تحت التنفيذ
    Denn, wie Sie alle im College lernen... macht uns die Vielfalt von Ideen alle klüger. Open Subtitles لأنه كما تتعلمون في الجامعة تنوع الأفكار يجعلنا أكثر حكمة
    Aber ja doch. denn wie Sie aus den Höhlenmalereien erkennen, haben sich alle Zivilisationen, hat sich die ganze Menschheit darauf verlassen, dass KünstlerInnen die Geschichte der Menschheit erzählen und wenn diese nur von Männern erzählt wird, glauben Sie mir, dann geht es auch nur um Männer. TED بالطبع، يجب عليك، لأنه كما تفهم من رسومات الكهف، جميع الحضارات، البشرية جمعاء اعتمدت على الفنانين لتحكي قصة الإنسانية، ولو حكاها الرجل في النهاية، أؤكد لكم، أنها ستكون عن الرجال.
    Das kam für mich sehr unerwartet, denn wie Sie wissen, wuchs ich mit einem naturwissenschaftlichen Weltbild auf, und es war ein Schock, herauszufinden, wie sehr mein Leben von irrationalen Kräften bestimmt wird. TED هذا كان غير متوقعا بشدة لأنه كما تعلمون ترعرعت في كنف النظرة العلمية و لقد صدمت لمعرفة ان معظم حياتي مسيرة بقوى غير منطقية;
    Damit haben sie dann eigentlich die Anzahl der Choleraausbrüche nur noch erhöht, denn, wie wir wissen, Cholera ist im Wasser drin. TED لذا فكانت المحصلة النهائية, في حقيقة الأمر, أنهم ساعدوا في عملية تفاقم إنتشار وباء الكوليرا لأنه, كما نلحظ الآن, أن الكوليرا في واقع الأمر متواجدة في تلك المياه.
    denn wie wir gestern gehört haben, können Länder Sterne auf ihrer Flagge verlieren, aber sie können auch die Pressefreiheit verlieren, wovon die Amerikaner unter uns vermutlich mehr erzählen können. TED لأنه كما سمعنا بالأمس، يمكن للبلدان أن تفقد نجوما من أعلامها، ولكن يمكنها أن تفقد حرية الصحافة أيضا، أعتقد أنّ الأميركيّين من بيننا يكمنهم أن يخبرونا المزيد عن ذلك.
    Und diese Frage hier ist wirklich amüsant für mich, denn, wie im Intro, ich lehre Kinder, aufgrund meiner Unerfahrenheit. lehre ich Kinder, die sehr viel Förderung benötigen (Förderklasse). TED وهذا السؤال هنا بعيدًا عن هذا يبدو ممتعًا جدًا لي لأنه كما سبق في المقدمة إنني أدرس الأطفال بسبب عدم خبرتي أدرس الأطفال الأسهل علاجًا بكل سهولة.
    Denn, wie Monsieur Amberiotis von Mademoiselle Sainsbury Seale erfuhr, war Monsieur Blunt bereits verheiratet. Open Subtitles لأنه كما عرف السيد "أمبريوتيس" من الآنسة "سانزبري سيل" الحقيقية السيد "بلانت" كان متزوجاً سلفاً!
    Weil es viel grundlegender nicht mehr geht. TED لأنه كما تعلمون لا يصبح اكثر بساطة من هذا
    Ich wollte kein Geld dafür nehmen, Weil, du weißt schon... Open Subtitles بالطبع أنا لن اتقاضى مقابلها لأنه كما تعلمين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد