ويكيبيديا

    "لأني أعلم" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Weil ich weiß
        
    • denn ich weiß
        
    • Weil ich weiss
        
    Und jetzt sag nicht Geld, Weil ich weiß, dass du Schulden hast. Open Subtitles لا أذكر شيء يتعلقُ بالمال سأمامك لأني أعلم أنك دوماً مُفلس.
    Mein Optimismus lässt niemals nach, Weil ich weiß, dass es Millionen Immigranten genau wie mich gibt, direkt vor mir, hinter mir und überall um mich rum. TED لذا تفائلي لم يتزعزع، لأني أعلم بأن هناك ملايين المهاجرين مثلي، أمامي، خلفي وحولي.
    Ich wünschte, ich hätte besser gespielt, weil, ich weiß, dass Sie das glücklich gemacht hätte. Open Subtitles ليتني عزفت بشكل أفضل من أجلك لأني أعلم أن ذلك كان سيجعلك سعيداً.
    Ich schalte das Licht an und schüttele den armen Jungen wach. denn ich weiß, es ist wie beim Abreißen eines Plasters: Je schneller, desto besser. TED أنرت الغرفة وحركت الطفل المسكين لأوقظه، لأني أعلم بأن الأمر كخلع السن، من الأفضل الانتهاء من الأمر بسرعة.
    Schon wieder schätzen Sie meine Gedanken falsch ein, denn ich weiß, dass meine Klientin unschuldig ist. Open Subtitles ثانياً ، تخطيء الحكم على أفكاري. لأني أعلم أنذ موكلتي بريئة.
    Weil ich weiß, dass du die ganze Nacht Comics mit der Taschenlampe gelesen hast. Open Subtitles لأني أعلم أنّك كنت سهرانا طوال الليل تقرأ في المجلات الهزلية بالمصباح
    Weil ich weiß, so eigensinnig es auch scheint, die Wahrheit von... ihm fernzuhalten, ist das einzig Richtige. Open Subtitles لأني أعلم مهما بدا ذلك أنانياً , أبعاد الحقيقة عنه بشأننا هو الشئ الصحيح لفعله
    Ich war euch nur deshalb stets voraus... Weil ich weiß, dass euch der Anblick gefällt. Open Subtitles أريدكم أن تعرفوا فقط بقيت معكم لأني أعلم بأنكم تتمتعون به
    Da hat Sie der Bürgermeister beschissen, Weil ich weiß, dass das im Budget vorgesehen war. Open Subtitles حسنا ، المحافظ خدعك ، لأني أعلم أن تلك الأموال كانت ضمن الميزانية
    Ich hoffe, die Pillen sind klein, Weil ich weiß, wie sehr du Blaubeeren magst. Open Subtitles أتمنى بأن تكون الحبوب صغيرة لأني أعلم مدى حبك للفراولة
    Weil ich weiß, dass sie umgebracht wurde, und ich dachte, es sähe übel aus wenn ich bei ihr gewesen bin. Open Subtitles لأني أعلم بأنها قتلت وأعتقدت بأنه سيبدو من السئ وجودي في منزلها
    Ich weiß zu viel über das Leben um irgendwie optimistisch zu sein, Weil ich weiß sogar wenn es schön ist, führt es nur zu Scheiße. Open Subtitles أنا أعرف الكثير عن الحياة لأحظى بأية تفاؤل لأني أعلم بأنه حتى لو كان رائعاً
    Ich dachte, Sie sollten vorgewarnt sein, Weil ich weiß, wieviel der Entwurf Ihnen bedeutet. Open Subtitles اعتقدت أنه يجب أن تعلمي، لأني أعلم كم عنى لك هذا المشروع.
    denn ich weiß, sie macht mich verrückt, und ihre Verrücktheit verursacht mir Nesselausschlag, aber ich brauche sie an meiner Seite... Open Subtitles لأني أعلم أنها تدفعني للجنون وجنونها أصابني بلسعات وحكة لكني أحتاجها إلى جانبي
    denn ich weiß, dass wenn mein Vater die Stadt betritt, er gefangen genommen oder getötet werden würde. Open Subtitles لأني أعلم أن أبي لو دخل المدينة سيأسر أو يقتل
    Geben Sie mir nur einen Tag, damit ich hier bei meinem Team bleiben kann, denn ich weiß, dass ich helfen kann. Open Subtitles أعطني يوم واحد فقط لكي أكون هنا مع فريقي لأني أعلم أنه يمكنني تقديم المساعدة
    Ich möchte ein bisschen mehr über das Gehirn sprechen, denn ich weiß, dass Sie das hier bei TED mögen, also wenn Sie mir hierfür noch eine Minute geben, okay. TED أنا أود الحديث أكثر قليلاً عن الدماغ لأني أعلم أنكم تحبون ذلك هنا في TED، لو تعطون لي دقيقة هنا، حسناً
    denn ich weiß, dass es ein Lüge sein würde. Open Subtitles لأني أعلم أنه سيكون كذب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد