Und jetzt sag nicht Geld, Weil ich weiß, dass du Schulden hast. | Open Subtitles | لا أذكر شيء يتعلقُ بالمال سأمامك لأني أعلم أنك دوماً مُفلس. |
Mein Optimismus lässt niemals nach, Weil ich weiß, dass es Millionen Immigranten genau wie mich gibt, direkt vor mir, hinter mir und überall um mich rum. | TED | لذا تفائلي لم يتزعزع، لأني أعلم بأن هناك ملايين المهاجرين مثلي، أمامي، خلفي وحولي. |
Ich wünschte, ich hätte besser gespielt, weil, ich weiß, dass Sie das glücklich gemacht hätte. | Open Subtitles | ليتني عزفت بشكل أفضل من أجلك لأني أعلم أن ذلك كان سيجعلك سعيداً. |
Ich schalte das Licht an und schüttele den armen Jungen wach. denn ich weiß, es ist wie beim Abreißen eines Plasters: Je schneller, desto besser. | TED | أنرت الغرفة وحركت الطفل المسكين لأوقظه، لأني أعلم بأن الأمر كخلع السن، من الأفضل الانتهاء من الأمر بسرعة. |
Schon wieder schätzen Sie meine Gedanken falsch ein, denn ich weiß, dass meine Klientin unschuldig ist. | Open Subtitles | ثانياً ، تخطيء الحكم على أفكاري. لأني أعلم أنذ موكلتي بريئة. |
Weil ich weiß, dass du die ganze Nacht Comics mit der Taschenlampe gelesen hast. | Open Subtitles | لأني أعلم أنّك كنت سهرانا طوال الليل تقرأ في المجلات الهزلية بالمصباح |
Weil ich weiß, so eigensinnig es auch scheint, die Wahrheit von... ihm fernzuhalten, ist das einzig Richtige. | Open Subtitles | لأني أعلم مهما بدا ذلك أنانياً , أبعاد الحقيقة عنه بشأننا هو الشئ الصحيح لفعله |
Ich war euch nur deshalb stets voraus... Weil ich weiß, dass euch der Anblick gefällt. | Open Subtitles | أريدكم أن تعرفوا فقط بقيت معكم لأني أعلم بأنكم تتمتعون به |
Da hat Sie der Bürgermeister beschissen, Weil ich weiß, dass das im Budget vorgesehen war. | Open Subtitles | حسنا ، المحافظ خدعك ، لأني أعلم أن تلك الأموال كانت ضمن الميزانية |
Ich hoffe, die Pillen sind klein, Weil ich weiß, wie sehr du Blaubeeren magst. | Open Subtitles | أتمنى بأن تكون الحبوب صغيرة لأني أعلم مدى حبك للفراولة |
Weil ich weiß, dass sie umgebracht wurde, und ich dachte, es sähe übel aus wenn ich bei ihr gewesen bin. | Open Subtitles | لأني أعلم بأنها قتلت وأعتقدت بأنه سيبدو من السئ وجودي في منزلها |
Ich weiß zu viel über das Leben um irgendwie optimistisch zu sein, Weil ich weiß sogar wenn es schön ist, führt es nur zu Scheiße. | Open Subtitles | أنا أعرف الكثير عن الحياة لأحظى بأية تفاؤل لأني أعلم بأنه حتى لو كان رائعاً |
Ich dachte, Sie sollten vorgewarnt sein, Weil ich weiß, wieviel der Entwurf Ihnen bedeutet. | Open Subtitles | اعتقدت أنه يجب أن تعلمي، لأني أعلم كم عنى لك هذا المشروع. |
denn ich weiß, sie macht mich verrückt, und ihre Verrücktheit verursacht mir Nesselausschlag, aber ich brauche sie an meiner Seite... | Open Subtitles | لأني أعلم أنها تدفعني للجنون وجنونها أصابني بلسعات وحكة لكني أحتاجها إلى جانبي |
denn ich weiß, dass wenn mein Vater die Stadt betritt, er gefangen genommen oder getötet werden würde. | Open Subtitles | لأني أعلم أن أبي لو دخل المدينة سيأسر أو يقتل |
Geben Sie mir nur einen Tag, damit ich hier bei meinem Team bleiben kann, denn ich weiß, dass ich helfen kann. | Open Subtitles | أعطني يوم واحد فقط لكي أكون هنا مع فريقي لأني أعلم أنه يمكنني تقديم المساعدة |
Ich möchte ein bisschen mehr über das Gehirn sprechen, denn ich weiß, dass Sie das hier bei TED mögen, also wenn Sie mir hierfür noch eine Minute geben, okay. | TED | أنا أود الحديث أكثر قليلاً عن الدماغ لأني أعلم أنكم تحبون ذلك هنا في TED، لو تعطون لي دقيقة هنا، حسناً |
denn ich weiß, dass es ein Lüge sein würde. | Open Subtitles | لأني أعلم أنه سيكون كذب |