ويكيبيديا

    "لأن الأمر" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Weil es
        
    • Denn es
        
    • dass es
        
    • Denn das
        
    Ich will nicht mit jemandem zusammenziehen, nur Weil es praktisch ist. Open Subtitles لا أريد الانتقال للعيش مع أحدهم فقط لأن الأمر ملائم.
    Aber wir müssen die Leute mit einbeziehen, Weil es um Bildung geht. TED لكن يجب إشراك هؤلاء الناس لأن الأمر متعلق بالتعليم
    Sie haben sicher bemerkt, dass auf dem Bild kein Baby ist. Weil es so einfach nicht funktioniert! Jedenfalls für die meisten Mütter nicht. TED ستلاحظ أنه لا يوجد طفل في هذه الصورة، لأن الأمر لا يحدث هكذا، ليس بالنسبة لأغلب الأمهات العاملات.
    Wir brauchen nur Geduld und Optimismus, Denn es muss ja irgendwo sein. Open Subtitles علينا أن نكون صبورين وإيجابيين لأن الأمر محتم أن يكون هناك.
    Denn es geht nicht mehr darum, wer im Weißen Haus wohnt. Open Subtitles لأن الأمر لم يعد يتعلق بمن يعيش في البيت الأبيض
    Nun, tut mir leid, dass es nicht geklappt hat. Gracias, dass Sie angerufen haben. Open Subtitles حسناً، آسفون لأن الأمر لم ينجح، شكراً لإتصالك.
    Ich hoffe, du hast recht, Denn das dauert jetzt schon lange genug. Open Subtitles آمل أن تكوني على حق لأن الأمر طال بما يكفي
    Die Leute haben Angst, Weil es sich anders anfühlt als zuvor, viel intensiver. TED يشعرُ الناس بالخوف، لأن الأمر يبدو مختلفًا أكثر من قبل، وأكثر حدة وكثافة.
    Er sagte, ich müsste ihm mehr Respekt zollen, Weil es bis zu 18 Jahren dauern kann, um ein richtig guter Pantomime zu werden. TED وقال لي أن علي أن أظهر المزيد من الاحترام لأن الأمر استغرق ما يصل الى 18 سنة لأتعلم الأيماء جيداً
    Weil es auf Sex hinauslief. Open Subtitles لأن الأمر سينتهي إلى ممارسة الجنس هذا كل ما فكرت به
    Weil es so klar ist, begreift man es erst später. Open Subtitles لأن الأمر واضح ، فهو يستغرق وقتا أطول لإدراكه
    Die Wahrheit ist, dass ich es von Dir ferngehalten habe, Weil es schrecklich ist und abstoßend. Open Subtitles الحقيقة أني لم أخبركِ بهذا لأن الأمر سيء وقبيح
    Weil es Spaß macht und du cool bist. Was? Open Subtitles لأن الأمر سيكون مسلياً وأنتِ تبدين رائعة
    Weil es nicht echt war... Open Subtitles وظننت أنه لامشكلة لأن الأمر غير حقيقى ..
    Weil es mich sechs Monate gekostet hat, ihn in diese zu kriegen. Open Subtitles غداً؟ لأن الأمر تطلب مني ستة شهور لإدخاله لتلك الحضانه
    Nicht Weil es lustig war, sondern Weil es die einfachste Art war, dass er weggeht. Open Subtitles ليس لأن الأمر كان مسليًا بل لأنها أسهل طريقة لصده
    Weil es Üburg erfordert. Open Subtitles لأن الأمر يتطلّب فترة هل ستنتظري حتى أخبركِ
    Und ich stellte fest, dass wir etwas unternehmen mussten, Denn es funktionierte einfach nicht so, wie es war. TED و أدركت أنه يجب القيام بشئ لأن الأمر لم يكن مجديا بالفعل.
    Und außerdem wollte ich nicht gern drüber reden, Denn es ist schon peinlich genug. Open Subtitles ،وبالإضافة إلى أني لم أرد التحدث في الأمر حقاً .لأن الأمر نوعاً ما محرج
    Es ist nicht deine Angelegenheit, wer sie fickt oder wer sie nicht fickt, Denn es liegt ganz an ihr. Open Subtitles ليس من شأنك من تضاجع أو من لا تضاجع لأن الأمر عائدٌ لها
    Ich hatte Miss Monro gewarnt, dass es viel Mut bräuchte und gefährlich werden könnte. Open Subtitles لقد حذرت الأنسة مونرو انها ستكون فى حاجة الى الشجاعة لأن الأمر قد يكون خطيرا جدا
    Und du sollst nicht mit Vorurteilen aufwachsen, ...Denn das ist uncool. Open Subtitles لكن هذا التفكير ضيّق الأفق، وأنا لا أريدكِ بأن تنضجين لكيّ تصبحي من هؤلاء الناس، لأن الأمر ليس رائعًا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد