Ich will nicht mit jemandem zusammenziehen, nur Weil es praktisch ist. | Open Subtitles | لا أريد الانتقال للعيش مع أحدهم فقط لأن الأمر ملائم. |
Aber wir müssen die Leute mit einbeziehen, Weil es um Bildung geht. | TED | لكن يجب إشراك هؤلاء الناس لأن الأمر متعلق بالتعليم |
Sie haben sicher bemerkt, dass auf dem Bild kein Baby ist. Weil es so einfach nicht funktioniert! Jedenfalls für die meisten Mütter nicht. | TED | ستلاحظ أنه لا يوجد طفل في هذه الصورة، لأن الأمر لا يحدث هكذا، ليس بالنسبة لأغلب الأمهات العاملات. |
Wir brauchen nur Geduld und Optimismus, Denn es muss ja irgendwo sein. | Open Subtitles | علينا أن نكون صبورين وإيجابيين لأن الأمر محتم أن يكون هناك. |
Denn es geht nicht mehr darum, wer im Weißen Haus wohnt. | Open Subtitles | لأن الأمر لم يعد يتعلق بمن يعيش في البيت الأبيض |
Nun, tut mir leid, dass es nicht geklappt hat. Gracias, dass Sie angerufen haben. | Open Subtitles | حسناً، آسفون لأن الأمر لم ينجح، شكراً لإتصالك. |
Ich hoffe, du hast recht, Denn das dauert jetzt schon lange genug. | Open Subtitles | آمل أن تكوني على حق لأن الأمر طال بما يكفي |
Die Leute haben Angst, Weil es sich anders anfühlt als zuvor, viel intensiver. | TED | يشعرُ الناس بالخوف، لأن الأمر يبدو مختلفًا أكثر من قبل، وأكثر حدة وكثافة. |
Er sagte, ich müsste ihm mehr Respekt zollen, Weil es bis zu 18 Jahren dauern kann, um ein richtig guter Pantomime zu werden. | TED | وقال لي أن علي أن أظهر المزيد من الاحترام لأن الأمر استغرق ما يصل الى 18 سنة لأتعلم الأيماء جيداً |
Weil es auf Sex hinauslief. | Open Subtitles | لأن الأمر سينتهي إلى ممارسة الجنس هذا كل ما فكرت به |
Weil es so klar ist, begreift man es erst später. | Open Subtitles | لأن الأمر واضح ، فهو يستغرق وقتا أطول لإدراكه |
Die Wahrheit ist, dass ich es von Dir ferngehalten habe, Weil es schrecklich ist und abstoßend. | Open Subtitles | الحقيقة أني لم أخبركِ بهذا لأن الأمر سيء وقبيح |
Weil es Spaß macht und du cool bist. Was? | Open Subtitles | لأن الأمر سيكون مسلياً وأنتِ تبدين رائعة |
Weil es nicht echt war... | Open Subtitles | وظننت أنه لامشكلة لأن الأمر غير حقيقى .. |
Weil es mich sechs Monate gekostet hat, ihn in diese zu kriegen. | Open Subtitles | غداً؟ لأن الأمر تطلب مني ستة شهور لإدخاله لتلك الحضانه |
Nicht Weil es lustig war, sondern Weil es die einfachste Art war, dass er weggeht. | Open Subtitles | ليس لأن الأمر كان مسليًا بل لأنها أسهل طريقة لصده |
Weil es Üburg erfordert. | Open Subtitles | لأن الأمر يتطلّب فترة هل ستنتظري حتى أخبركِ |
Und ich stellte fest, dass wir etwas unternehmen mussten, Denn es funktionierte einfach nicht so, wie es war. | TED | و أدركت أنه يجب القيام بشئ لأن الأمر لم يكن مجديا بالفعل. |
Und außerdem wollte ich nicht gern drüber reden, Denn es ist schon peinlich genug. | Open Subtitles | ،وبالإضافة إلى أني لم أرد التحدث في الأمر حقاً .لأن الأمر نوعاً ما محرج |
Es ist nicht deine Angelegenheit, wer sie fickt oder wer sie nicht fickt, Denn es liegt ganz an ihr. | Open Subtitles | ليس من شأنك من تضاجع أو من لا تضاجع لأن الأمر عائدٌ لها |
Ich hatte Miss Monro gewarnt, dass es viel Mut bräuchte und gefährlich werden könnte. | Open Subtitles | لقد حذرت الأنسة مونرو انها ستكون فى حاجة الى الشجاعة لأن الأمر قد يكون خطيرا جدا |
Und du sollst nicht mit Vorurteilen aufwachsen, ...Denn das ist uncool. | Open Subtitles | لكن هذا التفكير ضيّق الأفق، وأنا لا أريدكِ بأن تنضجين لكيّ تصبحي من هؤلاء الناس، لأن الأمر ليس رائعًا |