Nein, wir übernehmen den Fall, Weil niemand weiß, was nicht mit ihm stimmt. | Open Subtitles | لهذا سنقبل القضية؟ لا سنأخذ القضية لأن لا أحد يعرف ما علته |
Ja, Weil niemand ihre weinerliche Musik kaufen will, geben sie sie umsonst raus. | Open Subtitles | أجل، لأن لا أحد يريد شراء أغانيهم المزعجه عليهم أن يوزعوها بالمجان |
Weil niemand einem hilft oder einen unterstützt, wenn man seine Finanzen nicht im Griff hat. | TED | لأن لا أحد سيهب لمساعدتك ودعمك إذا لم تكن تدير شئونك المالية جيداً. |
weil keiner die Wahrheit wusste, wurde ich befördert und ausgezeichnet | Open Subtitles | .. و لأن لا أحد يعرف الحقيقه .. فقد تم ترقيتى و قلدونى وسام |
Sie sagt, sie trainiert, aber jeder weiß, dass sie das nur macht, weil keiner mit ihr spielt. | Open Subtitles | تقول أنها تتدرب، لكن كلنا نعرف أنها تفعل ذلك لأن لا أحد يود اللعب معها |
Es ist echt faszinierend, denn niemand dieser Leute versucht, sie zu bewegen. | TED | إن هذا حقا لمحير لأن لا أحد يحاول أن يقود ذلك. |
Die Einreise war leicht, denn niemand machte sich damals Sorgen um Kokain. | Open Subtitles | كان الأمر سهلًا, لأن لا أحد يُلقي بالًا بالكوكايين في أمريكا |
Weil niemand weiß, wie er aussieht. Deshalb brauche ich Ihre Hilfe. | Open Subtitles | لأن لا أحد يعرف شكله لهذا أحتاج لمساعدتك |
Sie findet dort einen toten Mann, der falsche Papiere bei sich hat und der nicht zu identifizieren ist, Weil niemand ihn kennt. | Open Subtitles | وجدت هناك رجل ميّت وهوية مزورة ومن المستحيل تتبعه لأن لا أحد يعرفه |
Weil niemand sonst mit meinem Verstand mithalten kann. | Open Subtitles | لأن لا أحد آخر يستطيع منافسة ذكائي الهائل |
Wir wurden nicht dazu gerufen, Weil niemand wusste, dass er existiert. | Open Subtitles | لم نتلقى أي إتصال لأن لا أحد يعرف مكــانه |
Und niemand tat es. Weil niemand ohne Sünde war. Jesus sagte zu der Frau: | Open Subtitles | هذا صحيح, لن لا أحد فعل لأن لا أحد بلا خطيئة |
Du denkst immer an andere Menschen... und dann bist du wütend, Weil niemand an dich denkt. | Open Subtitles | دائمًا تفكّر بغيرك، بعدئذٍ تغضب لأن لا أحد يفكّر بك. |
Niemand würde es finden, Weil niemand von seiner Existenz weiß. | Open Subtitles | لن يجدها أحد، لأن لا أحد يعرف أنّها كانت هناك |
Meine Vermutung ist, dass dieser Kerl Nutten und Ausreißer tötet, Weil niemand nach ihnen suchen würde, okay? | Open Subtitles | تخميني هو أن هذا الرجل يقتل العاهرات و الهاربات لأن لا أحد يبحث عنهن ، صحيح ؟ |
Keiner verrät etwas, weil keiner alles weiß. | Open Subtitles | لا أحد يفشى الأسرار لأن لا أحد يعرفها كلها |
Und er sagte: "weil keiner weiß, dass du irgendwas damit zu tun hattest." | TED | فأجاب: "لأن لا أحد يعرف بأنك عملت عليه." |
Vielleicht, weil keiner mich vermissen würde, wenn ich nicht mehr da wäre. | Open Subtitles | ربما لأن لا أحد سيفتقدني إذا اختفيت، |
Das ist der beste Sitz im Haus, wirklich, denn niemand kann sich an einen heranschleichen. | Open Subtitles | إنـّه أفضل مقعد بالمشفى، لأن لا أحد يمكنه الأقتراب خلسة إليكِ. |
denn niemand hält einem einfachen Mädchen eine Waffe an den Kopf. | Open Subtitles | لأن لا أحد يوجه مسدساً على رأس فتاة بسيطة |
Du solltest dich glücklich schätzen, dass du jemanden wie mich hast, denn niemand sonst würde dich haben wollen. | Open Subtitles | لأن لا أحد غيري يريدك يا صاح. يجب أن تشعري بالامتنان، أليس كذلك؟ |
denn keiner von euch schlägt mich so, wie die gnadenlosen Wichser mit denen ich aufgewachsen bin. | Open Subtitles | لأن لا أحد منكما يبدوا ليّ ملاكما فإني قدّ كبرتُ على الظن بذلك. |
Weil mir niemand etwas erzählt. | Open Subtitles | لأن لا أحد يخبرني بشيء |