ويكيبيديا

    "لأن ما" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • denn was
        
    • denn das
        
    • weil was
        
    • nämlich
        
    • weil es
        
    • Weil das
        
    • denn es
        
    Da ist immer etwas zu besprechen, denn, was du durchgemacht hast, hat sie durchgemacht. Open Subtitles هناك شيء للتحدث عنه دائماً لأن ما مررت به, هي مرت به أيضاً
    Man musste es abreißen, denn was dort geschehen war, war zu furchtbar. Open Subtitles كانوا مضطرين إلى أن يدمروه لأن ما حدث هناك كان فظيعاً
    denn was ich ihr zu sagen habe, wird nicht leicht sein. Open Subtitles لأن ما لديّ لأخبرها به لن يكون سهلاً على الإطلاق.
    Aber ich kann Ihnen versichern, dass sich das Warten lohnt, denn das hier, Open Subtitles و لكني أؤكد لك بأن انتظارك سيثمر لأن ما ترينه أمامك هنا
    Ich habe WikiLeaks erwähnt, weil – was könnte offener sein, als all dieses Material zu veröffentlichen? TED لهذا ذكرت ويكيليكس ، لأن ما الذي يمكن أن يحدث .. أكثر صراحة من نشر تلك المواد؟
    denn was wir heutzutage bemerken können, ist, dass die moderne Gesellschaft, eine Strategie der Tragödie übernommen hat. TED لأن ما ندركه اليوم هو أن الثقافة الحديثة على ما يبدو أنها تبنَّت إستراتيجية المأساة.
    usw. Aber wie Sie sich vorstellen können, war es sehr einfach gegenzusteuern, denn was sollte die Guerilla dazu sagen? TED ولكن، كما بإمكانكم جميعاً أن تتخيلوا، كان من السهل جداً دحض كلامهم، لأن ما كانت ستقوله العصابة
    denn was wir tun und wie wir lieben, macht uns sehr angreifbar. TED لأن ما نفعله وكيف نحب وضعنا تماماً في خط المواجهة.
    denn was sie sagen, ist dass der Mantel nicht so glamourös ist, denn was herausgeschnitten wurde, ist etwas Wichtiges. TED لأن ما يقومون به هو أنهم يقولون معاطفكم ليست شديدة الروعة، ما تم تعديله هو شيء مهم
    denn was ich und andere Journalisten aufgedeckt haben, ist, dass während des Referendums mehrfach Straftaten stattgefunden haben. TED لأن ما اكتشفناه أنا وصحفيين اَخرين أن العديد من الجرائم قد حدثت خلال الاستفتاء.
    denn was sie wirklich nicht mögen, ist Analverkehr -- Sodomie, Unzucht und so. Und sie scheinen zu glauben, dass wir nichts anderes tun. TED لأن ما لا يحبونه حقا هو الجنس الشرجي، اللواط، تعلمون، مضاجعة الذكور، و هم يفترضون ان هذا كل ما نفعله.
    denn was geschah am Anfang, dieses Zeugs schließt in eine Zelle ein, dann beginnen die Zellen gemeinsam in Verbänden rumzuhängen. TED لأن ما حصل في بداية هذه الأشياء تنغلف على نفسها مكونة خلية من ثم تتجمع هذه الخلايا في جماعات
    denn was er mir antat, tat viel mehr weh als das! Open Subtitles لأن ما فعله بي كان أقسي على نفسي ألما من هذا
    Das, Ladys und Gentlemen, so sagt man mir, ist die Magie des Radios denn was wir sehen, steht vor unserem inneren Auge. Open Subtitles وهذا سيداتي سادتي، ما قيل لي عن سحر الإذاعة لأن ما نراه في عين عقلنا
    denn was so offensichtlich ist, für mich und für andere, ist das Ausmaß, das ungeheure Ausmaß Ihres Schmerzes. Open Subtitles لأن ما هو واضح لي و للناس الآخرين الحجم الكبير لمعاناتك
    - Ich muss ihn sprechen, denn... was sie gesagt hat, kann unmöglich stimmen. Open Subtitles أريد الحديث معه، لأن ما قالته لا يمكن أن يكون حقيقياً
    denn was Sie nicht über mich wussten, ist, dass ich Bunker baue beim indonesischen Verteidigungsministerium, um genau zu sein, habe ich den Bunker gebaut, in dem Sie gestorben sind. Open Subtitles لأن ما لم تكونوا تعرفونه عني أنني بناء ملاجئ مع وزارة الدفاع الإندونيسية في الحقيقة أنا بنيت الملجأ الذي قتلتم فيه
    denn das, um das ich dich bitten werde, ist für dich sehr schwierig. Open Subtitles لأن ما أنا على وشك أن .أطلبه سيكون شاقًا عليك نوعًا ما
    weil was Sie tun, und wie Sie es tun, lässt das Krankenhaus besser werden. Open Subtitles لأن ما تفعلينه وكيف تفعلينه يجعل هذا المستشفى يعمل.
    Tja, ich hoffe, dass das alles stimmt, ansonsten müsste ich Sie nämlich wegen Spionage anklagen. Open Subtitles حسنا، أتمنّى بان ذلك صحيح لأن ما عدا ذلك سيكون لدي طريق لمحاكمتك للتجسس
    Ich bin hier, weil es im Osten heißt, dass zwischen zwei Menschen nur das Licht steht. Open Subtitles أنا هنا لأن لأن ما يحول بين الشخصين هو مجرد ضوء
    Weil das nichts damit zu tun hat, was ich für dich empfinde. Open Subtitles لأن ما يجري مع راشيل ديه علاقة مع ما أشعر به عنك شيئا.
    Nie zuvor war die Zahl so hoch, aber genaugenommen sind das gute Neuigkeiten, denn es bedeutet, dass Menschen nicht mehr daran sterben. TED لم يسبق وأن كان هذا الرقم مرتفعا هكذا ولكن في الحقيقة هذه أخبار جيدة ، لأن ما يعنيه أن الناس توقفوا عن الموت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد