Weshalb? weil in den Sachen, die wir nicht essen, soviel Eiweiß steckt, | TED | لماذا؟ لأن هناك الكثير من البروتين في الأشياء التي لا نأكلها |
Täten wir dies, wäre es ein komplettes Chaos, weil es dort oben jede Menge Zeug gibt. | TED | إن فعلنا ذلك، فإنه ستعم الفوضى، لأن هناك الكثير من الأشياء هناك. |
Es ist eine fantastische Zeit zu schreiben. weil es so viel Resonanz gibt, die man von Menschen bekommen kann. | TED | إنه وقت رائع للكتابة. لأن هناك الكثير من المداخلات التي تستطيع الحصول عليها من الناس. |
weil es furchtbare Dinge auf dieser Welt gibt. | Open Subtitles | لأن هناك الكثير من المشاهد الفظيعة في هذا العالم. |
Die Frau die ich jetzt treffe ist 39, und wir haben eine wunderschöne Zeit zusammen, weil wir so viel gemeinsam haben. | Open Subtitles | المرأة التي أقابلها في عمر الـ 39 و نحن نقضي وقتاً ممتعاً معاً لأن هناك الكثير من الأشياء المشتركة بيننا |
Vielleicht liefs heute nicht, weil der Druck zu groß war. | Open Subtitles | ربما الليله لم تسير على مايرام لأن هناك الكثير من الضغوطات تعلم؟ |
Tatsächlich glaube ich an Schicksal und ich habe mir selbst gesagt, dass Gewinnen nicht nötig sei, weil es so viel mehr Dinge im Leben gibt. | Open Subtitles | أنا فعلا مؤمنا من مصير، و قلت لنفسي أن الفوز ليس من الضروري لأن هناك الكثير من المزيد من الأشياء في الحياة. |
Es ist ein Haflinger-Pferd, das in Italien geklont wurde, eine echte Goldgrube des Klonens, weil viele Pferde, die wichtige Rennen gewinnen, kastriert sind. | TED | إنه حصان من سلالة هيفلينغر مستنسخ في إيطاليا، خاتم ذهبي حقيقي للاستنساخ، لأن هناك الكثير من الأحصنة التي تفوز بسباقات مهمة وتكون مخصية. |
Wir wollen etwas, das relativ billig oder kostengünstig ist, weil unglaublich viele Länder involviert sind, und einige von ihnen sind Schwellenländer, einige von ihnen Entwicklungsländer, einkommensschwach. | TED | نريد شيئًا رخيص نسبيًا أو ذي تكلفة معقولة، لأن هناك الكثير من الدول المتورطة بالأمر، وبعضهم يُعتَبَر سوق جديدة، وبعضهم مايزال دولة ناشئة ذات دخل محدود. |
Denn es gibt eine Menge Menschen, die vielleicht dort wohnen und wenn sie ewig warten müssen, könnte sich eine lange Schlange bilden, weil die Autos auf der Hauptstraße nicht abbremsen. | TED | لأن هناك الكثير من الناس يعيشون هناك وإذا انتظروا طويلاً سيتشكل طابور طويل لأن السيارات لا تخفف السرعة في الطريق الرئيسي. |
Ihr Freund wurde nie gefunden... was sehr gut für Sie ist, weil es da eine Menge an Fragen zu diesem Cole gibt. | Open Subtitles | ولم نعثر على جثة صديقك وهو أمر جيد لك، لأن هناك الكثير من الأسئلة المتعلقة بهذا (الكول) |
Also haben wir uns gefragt, na ja, können wir innovative Methoden finden, die diese Lücken füllen können? Und Brooks erzählte mir in einer Pause, dass er so viel dazu gefunden hatte, dass er gar nicht mehr schlafen konnte, weil es da draußen so viele tolle Technologien gibt, im Prinzip sind wir unter ihnen begraben. | TED | سألنا انفسنا , تعرفون , هل نجد طرق جديدة لنملأ فراغ هذه الفجوات ؟ بروك اخبرتني في جلسة , قال هو أنه وجد الكثير من الاشياء تجعله لا ينام , لأن هناك الكثير من التكنولوجيا الحديثة المستخدمة الان , نتجاهلها تماما . ونحن نحتاجها , تعرفون . |
Zugänglichkeit ist etwas das mit Digital kommt, weil die Reproduktionskosten effektiv kostenlos sind. Es kommt mit IP, weil es so ein effizientes Protokoll ist. Es kommt mit Glasfaser, weil sie soviel Bandbreite haben. | TED | المجانية هي شئ يأتي مع الرقمية، لأن تكاليف إعادة الإنتاج في الأساس مجانية. هي تأتي مع بروتوكول الإنترنت الIP، لأنه بروتوكول فعّال. هي تأتي مع الألياف الضوئية أي الfiber-optics، لأن هناك الكثير من الاتصالات ذات السعات العريضة. |