ويكيبيديا

    "لأولئك" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • diesen
        
    • für diese
        
    • für die
        
    • diejenigen
        
    • jene
        
    • denen
        
    • jenen
        
    • denjenigen
        
    • Leuten
        
    Es bedurfte viel Mut von diesen Verteidigern sich dazu entscheiden, dass sie sich wehren und einander unterstützen werden bei der Umsetzung dieser Gesetze. TED وقد تطلب الكثير من الشجاعة لأولئك المكافحين حيث بدأوا في التكتل ودعم بعضهم البعض في تنفيذ القوانين.
    Meinen Sie, ich sollte diesen Herren Kaffee anbieten? Open Subtitles هل تعتقد أنني يجب أن أقدم بعضًا من القهوة لأولئك الرجال؟
    Was auch immer diese Sachen auf dem Schwarzmarkt wert sind, es ist nichts, verglichen mit dem, was es für diese Kinder bedeutet. Open Subtitles فإنهم سيبيعون تلك الأدوية مهما كانت تلك الأدوية تساوي في السوق السوداء فإنها لا تقارن بالأمر الذي يعنية لأولئك الأطفال
    Ich nehme das weg und lasse eine leere Folie stehen, für die Zartbesaiteten unter Ihnen. TED سأحركه بعيدا ، و ألآن لدينا شريحة فارغة لأولئك الذين على وشك الغثيان بينكم.
    Für diejenigen, die gerade anfingen, erkläre ich noch einmal, dass wir damit anfingen, unser Land zu studieren und wie es regiert wird. Open Subtitles لأولئك منكم الذين بدأو للتو، ..وأود أن أشرح لك لقد بدأنا المدرسة من خلال دراسة بلدنا وكيف هي الحكومة هنا
    Dieses Rauschen ist so stark, dass die Gesellschaft eine große Prämie ausschreibt für jene, die die Konsequenzen dieses Rauschens reduzieren können. TED هذا التشويش هو من الضخامة بحيث يمنح المجتمع أهميّة كبيرة لأولئك من بيننا الذين يمكنهم الحد من عواقب التشويش.
    Diese Geheimnisse werden nur denen enthüllt, die die Möglichkeit bekommen, damit zu spielen. TED هذه أسرار لا تكشف إلا لأولئك الذين يحصلون على فرصة للعب معها
    Ich soll Neo-Tokyo in diesem Moment diesen Schwachköpfen überlassen? Open Subtitles أتتوقّع منّي أن أُسلّم نيو طوكيو لأولئك الحمقى في وقتٍ كهذا؟
    Was ist mit diesen Männern passiert, die mit der militärischen Ausrüstung davongefahren sind? Open Subtitles ماذا حدث لأولئك الرجال الذين أخذوا المعدات العسكرية بعيداً ؟
    Ich würde sagen, für eine Sache müssen wir uns bei diesen drei hässlichen Bauern sogar bedanken. Open Subtitles أظن أنّنا شاكرين لشيء واحد فقط لأولئك المزارعين الحمقى:
    Würden Sie sich für diese Menschen mehr Zeit nehmen? Prioritäten setzen? TED هل سوف تخصص وقتا أطول لأولئك الاشخاص، هل سوف يكون هناك أولويات؟
    für diese jungen Menschen war es ein militärisches Werkzeug, um unbewaffnete Menschen vor Mördern zu beschützen. TED بالنسبة لأولئك الصغار, كان الإنترنت وسيلة عسكرية لحماية الغير مسلحين من المجرمين.
    für die, die es nicht wissen, wir sind mitten im sechsten Massensterben. TED لأولئك منكم الذين لا يعرفون، نحن في منتصف الانقراض الجماعي السادس
    für die, die es nicht wissen, eine Ringform – oder Toroid genannt – ist die Oberfläche eines Doughnuts, oder für einige von uns, eines Bagels. TED وحلقي، بالنسبة لأولئك الذين لا يعرفون، هو سطح كعكات، أو بالنسبة للبعض منا الخبز الحلقي.
    diejenigen von euch die mich kennen, wissen wie leidenschaftlich ich bin, wenn es darum geht die Grenzen des Weltraumes zu öffnen. TED لأولئك الذين يعرفونني يعرفون مدى طموحي لفتح حدود الفضاء
    Nun ist diese einfache Gleichung, sogar für diejenigen unter Ihnen, die Gleichungen nicht mögen, etwas das Ihnen recht vertraut ist. TED الآن، هذه المعادلة البسيطة، حتى بالنسبة لأولئك منكم الذين لا يحبون المعادلات، هو شئ أنتم معتادون عليه.
    Der Kongress darf nie jene für gleich erklären, die von Gott ungleich erschaffen wurden. Open Subtitles على الكونغرس أن لا يعلن المساواة أبداً لأولئك الذين خلقهم الله غير متساويين
    Ich glaube, das was am meisten fehlt, damit Gewaltlosigkeit wachsen kann, ist nicht, dass die Palästinenser beginnen müssen, Gewaltlosigkeit anzunehmen, sondern dass wir jene beachten müssen, die das bereits tun. TED وأعتقد أن ما هو مفقود في الغالب للاعنف لينمو ليس للفلسطينيين لبدء اعتماد اللاعنف ، ولكن بالنسبة لنا للبدء في دفع الاهتمام لأولئك الذين هم بالفعل يمارسون اللاعنف.
    Aber zu Anfang muss ich Ihnen eine sehr, sehr kurze Lektion in Entwicklungsbiologie erteilen und entschuldige mich gleich bei denen, die etwas von Biologie verstehen. TED اذن، بادئ ذي بدء، لا بد لي أن أعطيكم درسًا سريعًا جدًا في علم الأحياء التطوري، ومع الاعتذار لأولئك الذين يعرفون بعض الأحياء.
    Es ist nicht nur die Form der Städte, sondern die Tatsache, dass sie Empfindungen verkörpern; und nich nur von denen die sie schaffen, sondern auch von denen die darin leben. TED ليس فقط نماذج المدن ولكن حقيقة أنها تجسد المشاعر ، ليس فقط للأشخاص الذين يبنونهـا لكن لأولئك الذين يعيشون فيها أيضا
    Von jenen Leuten dort unten abgesehen könnten wir die einzigen Lebewesen auf der ganzen Welt sein. Open Subtitles ,إلا بالنسبة لأولئك الناس هناك ونحن قد نكون المخلوقات الحية فقط .في العالم كله
    Würden wir unsere Gesellschaft danach beurteilen, wie wir mit denjenigen auf den Straßen umgehen,... hätten wir alle einen Grund zur Scham. Open Subtitles لو تم الحكم علينا من خلال معاملتنا لأولئك الضائعين في شوارعنا فسيُحكَمُ علينا بالعار
    Das ist eine wundervolle Organisation von Leuten und Ärzten, die in Entwicklungsländer gehen um dort Bedürftigen kosmetische Operationen anzubieten. TED وهي منظمة رائعة مكونة من أطباء وأشخاص يذهبون للدول النامية ليعرضوا جراحات تجميلية لأولئك الذين هم بحاجة لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد