Ich weiss, dass das alles entsetzlich füür Sie ist. | Open Subtitles | أعلم أنكِ لم تطلبي لأي من هذا |
Mr. De La Cruz, das alles tut mir sehr leid. | Open Subtitles | -سيد (لا كروز) , أعتذر عن سماعك لأي من هذا -كلاّ , كلاّ |
Ich habe das alles nicht gewollt. | Open Subtitles | لم أرد لأي من هذا أن يحدث |
Während seiner muslimischen Ära brachte der Iran einige der größten Dichter, Schriftsteller und Wissenschaftler der Welt hervor. Nichts davon wäre möglich gewesen, wenn die antiken muslimischen Herrscher nicht die Freiheit der Wissenschaften und den freien Austausch von Ideen und Meinungen erlaubt hätten – etwas, das der heutigen Islamischen Republik schmerzlich fehlt. | News-Commentary | وأثناء عصرها الإسلامي قدمت إيران للعالم عدداً من أعظم الشعراء والكتاب والعلماء على مستوى العالم. ولم يكن لأي من هذا أن يحدث لولا أن سمح الحكام المسلمون القدامى بالحرية الأكاديمية والتبادل الحر للأفكار والتعبير ـ وهو الأمر المفقود في الجمهورية الإسلامية اليوم. |
Nicht davon wäre passiert, wenn Lily mich hätte tanzen lassen. | Open Subtitles | لم يكن لأي من هذا أن يحدث لو سمحت لي (ليلي) بالرقص |
Wenn ich gewusst hätte, dass du Nichts davon geplant hast, hätte ich etwas aufgeschrieben. | Open Subtitles | لو علمت أنك لم تخطط لأي من هذا لكنت كتبت شيئاً ما |
Ich brauche das alles nicht. | Open Subtitles | أتدرون , لا أحتاج لأي من هذا |
Ich brauche das alles nicht. | Open Subtitles | - لست بحاجة لأي من هذا. - كلام معقول. |
Dann wird das alles hier umsonst gewesen sein! | Open Subtitles | ولن تكون لأي من هذا أي فائدة! |
Nichts davon sollte die Aufmerksamkeit von der Notwendigkeit ablenken, ein Gleichgewicht zwischen Bevölkerungswachstum, angemessenen Abhängigkeitsquoten für Länder auf unterschiedlichen Stufen wirtschaftlicher Entwicklung und dem Kampf für die reproduktiven Rechte der Frauen zu erreichen. Dies sind langfristige Probleme, die internationale Zusammenarbeit und gemeinsame Forschung erfordern. | News-Commentary | لا ينبغي لأي من هذا أن يصرف انتباهنا عن الحاجة إلى تحقيق التوازن بين النمو السكاني، ومعدلات الإعالة المناسبة للبلدان التي تمر بمراحل مختلفة من التنمية الاقتصادية، والنضال من أجل حقوق المرأة الإنجابية. الواقع أنها قضايا طويلة الأجل وتتطلب التعاون الدولي والبحوث التعاونية. والحق أن التوازن السكاني، مثله في ذلك كمثل تغير المناخ، يُعَد قضية عالمية لابد من معالجتها بحرص ودقة ــ وقبل فوات الأوان. |