Diskriminierung wurde geschaffen Um Frauen, und Minderheiten im Wettstreit gegeneinander zu halten. | Open Subtitles | العمل التوكيدي صُمم لإبقاء المرأة والأقليات في منافسة مع بعضهم البعض |
In Zweierteams tun Sie mit Ihrem Partner alles, Um das Flugzeug sicher zu halten. | Open Subtitles | ،في فرق ثنائية، برفقة شريككم قوموا بكل ما هو ضروري لإبقاء الطائرة تحلق |
Nun, es muss etwas geben, das wir tun können, damit diese Dinger wegbleiben. | Open Subtitles | حسنًا، لابد من أن هناك ما يمكننا فعله لإبقاء تلك الأشياء بعيدًا |
Ich soll wahrscheinlich die Feuer anmachen... und Essen rausstellen, damit die Dämonen fortbleiben. | Open Subtitles | أفترض أنك تريدين مني أشعال الموقد وإخماد الطعام لإبقاء الشيطانين عند الخليج |
Sie sind dort zur Kontrolle, damit die Schiffsrouten offen bleiben und das Öl verfügbar bleibt. | TED | إنها موجودة هناك للتحكم، لإبقاء خطوط الشحن مفتوحة وجعل النفط متوفرا. |
Zum Beispiel, dafür zu sorgen, dass die Säufer die Kessel heizen! | Open Subtitles | مثل أن تتأكّد من وجود وقود كافٍ لإبقاء المدفأة مشتعلة |
Der Tag hat nicht genug Zeit, Um diese Seite ehrlich zu halten. | Open Subtitles | لا يوجد في اليوم متسع من الوقت لإبقاء ذلك الموقع نزيهاً |
Dann eine andere Gruppe von Mitarbeitern, aufsuchende Sozialarbeiter, Um Leute 6 bis 24 Monate lang in Therapie zu halten. | TED | وفئة أخرى للعمال، العاملين في مجال التوعية، لإبقاء الناس بطريقة ما في العلاج لمدة 6 الى 24 شهرا. |
Und es gibt keine Methode, Um das Lehrmaterial aktuell zu halten. | TED | وبالفعل ليس هناك اي تدريب لإبقاء المواد التعليمية في تحديث مستمر. |
Im Grunde genommen rennen hier fünfzehn Pferde mit Höchstgeschwindigkeit, nur Um die Bühne hell zu halten. | TED | إذا نحتاج إلى 15 حصان يركضون بأقصى سرعة فقط لإبقاء إضاءة المسرح |
Heh, Kapitän, so kann man sich ungebetene Gäste auch vom Leib halten. | Open Subtitles | أيها الكابتن , هذة طريقة جيدة لإبقاء الضيوف بالخارج |
Ich vertraue darauf, dass Sie die Sache geheim halten. | Open Subtitles | عندي ثقة كبيرة فيك لإبقاء هذا الموضوع طى الكتمان |
- In der Lok. damit der Zug weiterfährt. | Open Subtitles | في المحرّك, أحاول لإبقاء هذا القطار يتحرّك |
Es erfordert schon große Anstrengung, damit Sie Ihre Sachen anziehen. | Open Subtitles | تعرف بأنّه جهد حقيقي لإبقاء ملابسك على ليني. |
Wer würde zu mir passen, Um das Ganze interessant zu machen? | Open Subtitles | من تظنه سيكون اختياراً مناسباً لى؟ فقط لإبقاء الأمور مسلية |
Zwei Männer starben in einer Anlage voller Sprengstoff, Um dieses Medikament zu verstecken. | Open Subtitles | هناك رجلان ضحيا بحياتيهما في مُجمّع يعج بالمتفجرات لإبقاء هذا العقار سراً |
Man sieht so zwischen 5 und 20 als die richtige Anzahl an, bei der Menschen bei der Sache bleiben. | TED | تدركون بالطبع أنكم ستجدون أن الرقم بين 5 و 20 هو الرقم المناسب لإبقاء الناس مرتبطين. |
Um wertvoll zu bleiben, muss ich dir nur sagen, was du brauchst, Um Sloane gegenüber im Vorteil zu sein. | Open Subtitles | الطريق الوحيد لي لإبقاء قيمتي لإخبارك فقط الذي تحتاج للمعرفة لكي يبقى قبل سلون. |
Die einfachen Kassen bezahlen ihre Ärzte dafür, dass sie keine genauen Untersuchungen machen. | Open Subtitles | أطباء منظمة الصحة لا يفحصون إنها طريقتهم لإبقاء التكاليف منخفضة |
Für Paare ist es schwer genug, im Alltag ihre Ehe zu bewahren, ohne die Probleme, die du und ich bewältigen müssen. | Open Subtitles | الأزواج لديهم ما يكفي من المشاكل في محاولة، لإبقاء زواجهم مستمراً، كل يوم دون الاضطرار إلى التعامل مع الاشياء |