Ja, ich flüstere, weil ich Peyton endlich zum Einschlafen gebracht habe. | Open Subtitles | أنا بخير أنا أهمس فقط لإني جعلت بيتن ينام أخيراً |
weil ich zurückgehen und mich selbst davor bewahren möchte,... eine Zeitmaschine zu kaufen. | Open Subtitles | لإني أريد أن أعود إلى هناك و أخلص نفسي من آلة الزمن |
Also möchte ich Ihnen heute ein wenig von mir erzählen, weil ich das, was ich Ihnen erzählen werde, in einen Zusammenhang setzen möchte. | TED | لذا، ما أريد أن أفعله اليوم هو أن أحدثكم قليلاً عن نفسي، لإني من خلال ذللك السياق سوف أوصل ما أريد أن أقوله لكم. |
Lustig, Denn ich finde, es ist genau der richtige Zeitpunkt dafür. | Open Subtitles | هذا طريف, لإني أرى أنه أفضل وقت لتوضيح أمران مهمان. |
Ich war völlig verwirrt, Denn ich hatte die Gewalt selbst erlebt. | TED | لقد كنت منزعجا جدا، لإني رأيت العنف بأم عيني . |
Und jetzt lassen sie mich dieses auf eine aktuelle Kontroverse anwenden, und zwar nicht, weil ich eine bestimmte Lösung verfechten will, sondern um deutlich zu machen, wie ich das meine. | TED | لذا دعوني أطبق الأمر على جدل قائم ليس لإني أود الدعوة الى حل محدد ولكن لتوضيح الامر الذي أعنيه. |
weil ich wirklich ehrlich bin mit meiner Wertschätzung über alles was ich über dieses Buch gesagt habe. | TED | لإني صادق حقا في تقديري في كل ما قلته عن الكتاب. |
Und das hat mein Leben verändert, Mr Rivers, weil ich endlich Bescheid wusste. | Open Subtitles | وهذا غير حياتي يا أستاذ ريفرز لإني بعدها قد عرفت |
Ich habe Studienurlaub genommen,... weil ich mich nicht auf das Niveau mittelmäßigen Verstandes herablasse. | Open Subtitles | آخذت إجازة لإني لن أرضخ لمتواضعي التفكير |
Was, nur weil ich Inder bin, kann ich kein nordischer Gott sein? | Open Subtitles | ماذا، فقط لإني هندي لا يمكن أن أصبح قديسا نرويجيا |
Ich glaubte ihm, und ich bin so ein Idiot, weil ich immer solchen Typen vertraue. | Open Subtitles | صدقته و أنا غبية لإني دائما أصدق مثل هؤلاء الرجال |
weil ich weder ein Invalde, noch eine Mutter die Muttertag feiert bin. | Open Subtitles | لإني لست عاجز و لست إمرأة تحتفل بعيد الأم |
Ich mach genau das, was Sie von mir verlangen, weil... ich ein bisschen Angst vor Ihnen hab. Wir haben Penthouse-Suiten. | Open Subtitles | سوف أفعل تماما ما قلتيه لإني بصراحة خائف منكي فليلا |
Ich meine, ich fühl mich mies, weil ich mich einmischen wollte. | Open Subtitles | إني أشعر بسوء .لإني حاولت أن أتدخل في حياتك |
weil ich... würde meinen Rabbi mit einem Schweinekotelett töten, um mit deiner Schwester zusammen zu sein. | Open Subtitles | لإني سأقتل حاخامي بشظية من لحم خنزير لأصبح مع أختك ليس لهذا علاقة بالدين |
Nein, der einzige Weg, wie ich ihn aus der Wohnung raus bekommen habe,... war, indem ich ihm erzählte, dass ich eine Erd- nuss aß, weil ich allergisch auf Nüsse reagiere. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة التي مكنتني من جعله يغادر كانت إخباره بأني تناولت فستقا ً لإني حساس ضد الفستق |
Ich habe schon Vorspeisen bestellt, weil ich dachte, ihr habt vielleicht Hunger. | Open Subtitles | انا طلبت مقبلات لإني ظننت انكما ستكونان جائعتان |
Denn ich glaube wirklich, wenn ich darauf zurückblicke, wie ich bis zu diesem Punkt gekommen bin, in diesem Zufall spielte Technologie eine wichtige Rolle. | TED | لإني حقاً أعتقد، عندما أنظر كيف إنتهيت إلى هنا في تلك المصادفة، أجد التكنولوجيا قد لعبت دوراً هاماً في ذلك |
Dann brauchen wir etwas Hilfe, um das zu ergründen, Denn ich verstehe das nicht. | Open Subtitles | اذا نحن نحتاج الى بعض المساعدة لحل هذا الامر لإني لم افهم |
Gut, dass du mich gefunden hast, Denn ich will dich seitdem noch was fragen. | Open Subtitles | إنه لمن الجيد أنك وجدتني لإني كُنت أود سؤالك عن شيء ما منذ ذلك الحين |
Du erledigst mich besser schnell, Denn ich kann mir Gesichter ziemlich gut merken, wenn du weißt, was ich meine. | Open Subtitles | أقتلني بسرعة , لإني ماهر في تمييز الوجوه إن كنت تعرف ما أعنيه |