Es ist Teamwork. Das habe ich bemerkt. Darum habe ich meine Entscheidung, die Crew zu suspendieren, überdacht. | Open Subtitles | لاحظتُ ذلك، لهذا السبب أعدتُ النظر في قراري بإيقاف الطاقم عن العمل. |
habe ich bemerkt. | Open Subtitles | نعم، لاحظتُ ذلك |
Ich habe bemerkt, dass dieser junge Mann Sie heute Morgen so angesehen hat, als wäre er Lee Harvey und Sie J.F.K. | Open Subtitles | فقد لاحظتُ ذلك الشاب هذا الصباح يراقبكِ كمن يراقب فريسته |
Und dann bemerkte ich den Brieföffner auf seinem Schreibtisch. | Open Subtitles | . و بعدها لاحظتُ فاتحة الرسائل على مكتبه |
Mir ist aufgefallen, dass Sie Lippenstift tragen. Sind Sie immer geschminkt? | Open Subtitles | لاحظتُ أنّكِ تضعين أحمر شفاه، أتضعين أحمر شفاه كلّ يوم. |
Auf meinem Weg hierher fiel mir auf, dass Euer Pferd ein Bein schont. | Open Subtitles | و أنا على الطريق لاحظتُ أنّ حصانكِ قدمه مصابة. |
Ich lasse sie einfach reden. Das habe ich gemerkt! | Open Subtitles | .نعم، هذا صحيح لاحظتُ أنك تتركهم يتكلمون |
Ja, Ich bemerkte, dass sie Sie verärgert hat. | Open Subtitles | نعم, لقد لاحظتُ ذلك أنها كانت تزعجكِ وتعرضكِ للمشاكل |
Es war dieselbe, doch diesmal ist mir aufgefallen,... dass er einen starken Baltimore-Dialekt hat. | Open Subtitles | نفس الصّوت لكني لاحظتُ هذه المرّة أنه يتحدّث بلكنة غليظة جدا |
habe ich bemerkt. | Open Subtitles | لقد لاحظتُ هذا. |
Ja, habe ich bemerkt. | Open Subtitles | -أجل، لاحظتُ ذلك |
Das habe ich bemerkt. | Open Subtitles | لقد لاحظتُ ذلك! |
Ich habe bemerkt, dass du in letzter Zeit etwas abgelenkt warst. | Open Subtitles | لقد لاحظتُ بأنَّك مشوشُ التفكيرِ في الآونةِ الأخيرة |
Ich habe bemerkt, dass ich etwas unnahbar herüberkam, also dachte ich, dass ich Sie durch eine übertriebene persönliche Geschichte... dazu bringen kann, sich zu öffnen... und dass wir erheblichen Fortschritt machen könnten. | Open Subtitles | لاحظتُ أنهُ يمكنني المشاركةُ بأيّ شئ, بإعتباركم منعزلين بعض الشئ. حتى أنه بمبالغة الرواية الشخصيّة، أجعلكمْ تشاركوا قليلًا عما يحدث معكم. |
Ich habe bemerkt, dass du mich seit der | Open Subtitles | لقد لاحظتُ أنّك تشعر بالغضب مني |
Vor zwei Wochen bemerkte ich mehrere Konten in den Akten unserer russischen Partner, auf die unser Firmencomputer keinen Zugriff hatte. | Open Subtitles | منذُ أسبوعين، لاحظتُ سلسلة من الحسابات فيسجلاتشركائناالروس.. التي لا يُمكن لحواسيب شركتنا إختراقها. |
Vor zwei Wochen bemerkte ich mehrere Konten in den Akten unserer russischen Partner, auf die unser Firmencomputer keinen Zugriff hatte. | Open Subtitles | منذُ أسبوعين، لاحظتُ سلسلة من الحسابات فيسجلاتشركائناالروس.. التي لا يُمكن لحواسيب شركتنا إختراقها. |
Mir ist aufgefallen, dass Leute, die Urteile fällen, nicht an ihrer Scheinheiligkeit interessiert sind. | Open Subtitles | لاحظتُ أن أصحاب الحكم .لا يهتمّون لأمر نفاقهم |
Mir ist aufgefallen, dass Sie uns auf unserem kleinen Fernost-Wochenende nicht begleiten. | Open Subtitles | لاحظتُ أنّك لن تنضم إلينا في مهربنا بالشرق الأقصى. |
Das da drüben fiel mir auf. Soll das Kunst sein? | Open Subtitles | لقد لاحظتُ ذلك الجزء، هل إنه نوعاً ما خيار فني؟ |
Als ich die Akte über deine Operation mit dem FBI Agenten las... fiel mir etwas Merkwürdiges auf. | Open Subtitles | حين قرأت الملف المتعلق بمهمتك ...مع عميل المباحث الفدرالية لاحظتُ شيئاً غريباً |
Ja. Hab ich gemerkt. | Open Subtitles | نعم، لاحظتُ. |
Er hatte einen Ausschlag, und Ich bemerkte eine Kiefer-Claudicatio, | Open Subtitles | لاحظتُ بأنّه كَانَ عِنْدَهُ a طفح. أدركتُ هو سَيكونُ عِنْدَهُ فكُّ claudication، |
Ich habe diese Mitarbeiterversammlung einberufen, denn in letzter Zeit ist mir aufgefallen, dass unsere Diner-Familie auseinander fällt. | Open Subtitles | طلبتُ لإجتماع الموظّفين هذا لأنّ مؤخّرًا، لاحظتُ أنّ عائلة المطعم تتهاوى. |