Nach den später in diesem Jahr stattfindenden Kommunalwahlen wird diese Beteiligung noch erweitert werden. | UN | وسوف تعزز هذه المشاركة بعد الانتخابات البلدية المقرر إجراؤها في وقت لاحق من هذا العام. |
später in dieser Nacht, ertappte ich Papa dabei, wie er sich das Band ansah. | Open Subtitles | بوقت لاحق من تلك الليلة اكتشفتُ أن أبي يشاهد الشريط سراً |
später in jener Woche, als mein Knie noch immer vom Treppensturz schmerzte, beschloss ich, die Dinge selbst in die Hand zu nehmen. | Open Subtitles | في وقت لاحق من هذا الأسبوع، ركبتي لا تزال تتألم من من رحلتي إلى أسفل الدرج، قررت أن تأخذ زمام الأمور في أيدي الخاصة. |
Noch im Laufe des Tages wurde die Leiche zur Obduktion gebracht. | Open Subtitles | سيجري تشريح للجثة في وقت لاحق من هذا اليوم |
Der Sicherheitsrat begrüßt den Beschluss der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS), im weiteren Verlauf dieses Jahres eine Regionalkonferenz über die Bekämpfung des Drogenhandels einzuberufen, auf der ein regionaler Aktionsplan zur Bewältigung dieser Herausforderung erarbeitet werden soll. | UN | ”يرحب مجلس الأمن بقرار الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا الدعوة إلى عقد مؤتمر إقليمي في وقت لاحق من هذا العام بشأن مكافحة الاتجار بالمخدرات، وذلك بهدف وضع خطة عمل إقليمية للتصدي لهذه المشكلة. |
Ein Paket operativer Richtlinien, namentlich Normen und Verfahren für die Trennung bewaffneter Elemente von Flüchtlingsbevölkerungen, wird im weiteren Verlauf des Jahres nachfolgen. | UN | وسيجري في وقت لاحق من العام الحالي إصدار مجموعة من المبادئ التوجيهية التنفيذية، بما في ذلك معايير وإجـراءات فصل العناصر المسلحة عن اللاجئين. |
Ich bin später in jener Nacht zu meinem Vater gegangen um darüber zu sprechen. | Open Subtitles | في وقت لاحق من تلك الليلة، ذهبت إلى والدي لحديث عن ذلك |
Aber später in der Nacht dann, haben Sie an die Tür geklopft. | Open Subtitles | لكن بوقتٍ لاحق من تلك الليلة، أتيت هنا تطرق الباب. |
Wir sollten uns später in der Nacht bei ihr treffen... | Open Subtitles | كان من المفترض أن نتقابل في شقتها في وقت لاحق من تلك الليلة لكنها لم تحضر |
Und später in dieser Nacht... weckte mich ein Geräusch auf, und ich kroch aus meinem Bett und... mir wurde klar, dass das Geräusch aus dem Erdgeschoss kam. | Open Subtitles | وفي وقت لاحق من تلك الليلة، أيقظتي صوت من النوم وخرجت من فراشي وأدركت أن الصوت قادم من الأسفل |
später in der Nacht erlebte sie dann diese "Heimsuchung". | Open Subtitles | في وقت لاحق من ذلك الليل، إستلمتها "زيارة. " |
später in jener Woche beschloss Charlotte, dass sie, sollte Trey ihre sexuelle Seite sehen, ein entsprechendes Outfit brauchte. | Open Subtitles | في وقت لاحق من هذا الأسبوع، قرر تشارلوت لتري أن نرى الجزء الجنسي لها، أنها وأبوس]؛ د يكون لباس الجزء. |
Im Einklang mit der Resolution ernannte ich am 14. Mai einen Exekutivdirektor des Exekutivdirektoriums für Terrorismusbekämpfung, das später in diesem Jahr eingesetzt werden wird. | UN | ووفقا لهذا القرار، عينتُ، في 14 أيار/مايو، مديرا تنفيذيا للإدارة التنفيذية لمكافحة الإرهاب، والتي سيتم إنشاؤها في وقت لاحق من هذا العام. |
Ich habe nicht bemerkt daß Ted nicht der Dekan war, erst später in der Nacht. | Open Subtitles | لم أدرك بأن (تيد) لم يكن العميد حتى وقت لاحق من تلك الليلة |
später in dem Jahr begann | Open Subtitles | في وقت لاحق من ذلك العام "ليو بانين" |
Ich werde Ihnen die Unterlagen im Laufe des Tages zukommen lassen. | Open Subtitles | سأحضر الأعمال الورقية إليك في وقت لاحق من اليوم |
Ich werde im Laufe des Tages da sein. | Open Subtitles | أناسَأكُونُهناك في وقت لاحق من هذا اليوم. |
Im weiteren Verlauf des Jahres 2009 werde ich der Versammlung maȣvolle Vorschläge zur Durchführung von Verbesserungen bei der in Ziffer 138 des Gipfelergebnisses geforderten Frühwarnkapazität der Organisation vorlegen. | UN | وفي وقت لاحق من عام 2009، سأتقدّم إلى الجمعية العامة بمقترحات متواضعة لإجراء تحسينات على قدرة المنظمة في مجال الإنذار المبكر على نحو ما دعت إليه الفقرة 138 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة. |