Ich wollte als Jude in Israel meinen Lebensabend verbringen. | Open Subtitles | أنا مستثمر متقاعد يعتاش من نفقة و قد ذهبت لاسرائيل على أمل أن أعيش هناك كيهودى فى آخر أيام حياتة |
Außer, dass sie Atomwaffen bauen, mit Nordkorea verhandeln und Israel sagen, sie wüssten nicht, was ein echter Holocaust sei? | Open Subtitles | انهم يبنون قنابل نووية وفى محادثات مع كوريا الشمالية ويقولون لاسرائيل كيف تبدو المحرقة؟ |
Wenn wir in Israel sind, werden wir nicht in der Gegend herumreisen. | Open Subtitles | عندما نصل لاسرائيل سنستقر هناك. |
Ich hab's getan. Ich hab Haim gesagt, ich ziehe nicht nach Israel. | Open Subtitles | اخبرت شارم بانني لن أنتقل لاسرائيل |
Angesichts des Massakers des syrischen Regimes an seinen eigenen Bürgern behaupten einige Israelis natürlich, dass das Leiden der Bewohner von Gaza dagegen verblasst und daher weniger Anteilnahme erregt als im Jahr davor. Aber dies ändert nichts an der Tatsache, dass das allgemeine diplomatische Bild von Israel negativ bleibt. | News-Commentary | بالطبع مع قيام النظام السوري بارتكاب مجازر بحق مواطنيه فإن البعض في اسرائيل يقولون ان معاناة سكان غزة هي أقل بكثير مقارنة بذلك وهكذا فإن التعاطف مع تلك المعاناة هي أقل من العام الماضي. لكن يجب ان لا يحجب ذلك النظرة الدبلوماسية العامة لاسرائيل والتي تبقى سلبية. |
Dann kommen Sie nach Israel. | Open Subtitles | إذاً تعال لاسرائيل. |
Die Muslimbruderschaft fordert seit Langem ein Referendum über den Vertrag und sieht die Einschränkungen für die ägyptischen Streitkräfte auf der Sinaihalbinsel als Affront gegen die nationale Souveränität an. Die Muslimbrüder verurteilten Mursis Beteiligung an der Lösung der Gaza-Krise im letzten Jahr und stellten sie als Katzbuckeln gegenüber Israel dar. | News-Commentary | اما في مصر فإن المعاهدة مهددة بشكل اكثر وضوحا فالاخوان المسلمون قد دعوا منذ فترة طويله لاجراء استفتاء عل المعاهدة حيث ينظرون الى القيود على القوات المصرية في سيناء على انها اهانة للسيادة الوطنية . لقد أدان الاخوان مشاركة مرسي في حل ازمة غزة في العام الماضي حيث صوروا ذلك على انه خضوع لاسرائيل . |
So steht Mursi von links wie rechts unter Beschuss, weil er die entgegenkommende Haltung des ehemaligen Präsidenten Husni Mubaraks gegenüber Israel fortsetzt, ebenso wie Mubaraks autoritäres Tauschgeschäft mit den USA: diplomatische und finanzielle Unterstützung gegen „Stabilität“. | News-Commentary | في واقع الامر فإن مرسي يتعرض للهجوم من اليسار ومن اليمين بسبب تمسكه بمقاربة حسني مبارك الودوده مع اسرائيل وبسبب اعادة تأكيده على صفقة مبارك السلطوية مع الولايات المتحدة والمتمثلة بالدعم المالي والدبلوماسي مقابل الاستقرار . ان الاقتصاد المتداعي واقتراب موعد الانتخابات المقبلة قد يغري مرسي باذكاء المشاعر الوطنية المعادية لاسرائيل وحادث كبير على الحدود قد يكون كافيا لأن يدفع مرسي للتحرك . |
Für Israel waren die Despoten von gestern, wie der frühere ägyptische Präsident Husni Mubarak, viel besser berechenbar als die “arabischen Massen”.. Das Land scheint der Ansicht zu sein, dass, obwohl einige der Demonstranten von demokratischen Idealen inspiriert sein mögen, die islamistischen Kräfte siegen werden, die gegenüber Israel und dem Westen viel feindlicher eingestellt sind als ihre Vorgänger. | News-Commentary | بالنسبة لاسرائيل فإن مستبدي الامس مثل الرئيس المصري السابق كانوا اسهل من حيث توقع تصرفاتهم مقارنة " بالحماهير العربية ". بينما من الممكن ان مصدر الالهام لبعض المتظاهرين كان القيم الديمقراطيه فإن الاسرائيليين يقولون بأنه ليس لديهم اي شك بإن القوى الاسلامية سوف تكون القوى الوحيدة الرابحة وتلك القوى هي اكثر عدائية لاسرائيل والغرب مقارنة بمن كان قبلها. |