Im Namen der Ständigen Vertreter Frankreichs, Botschafter Jean-Marc de la Sablière, und der Russischen Föderation, Botschafter Sergej Lawrow | UN | بالنيابة عن الممثلين الدائمين لفرنسا، السفير دي لا سابليير، والاتحاد الروسي، السفير لافروف |
Dieser Typ war Pjotr Lawrow. | Open Subtitles | هذا الرجل كان بيوتر لافروف |
Dieser positive Geist kann durch Russlands Regierung genährt werden, die in der Regel freundliche Beziehungen zum Vatikan unterhält. In der Tat denkt der russische Außenminister Sergej Lawrow, dass ihm der Vatikan bei vielen seiner Projekte behilflich sein kann, besonders bei der Förderung einer Aussöhnung und bei der Schaffung einer „Partnerschaft zwischen den Zivilisationen“. | News-Commentary | وتستطيع الحكومة الروسية التي كانت على علاقات ودية مع الفاتيكان عادة أن تحتضن هذه الروح الإيجابية وتغذيها. والحقيقة أن وزير الخارجية الروسـي سيرجي لافروف يفكر في العديد من المشاريع التي يرى أن الفاتيكان يستطيع المساعدة في تحقيقها، وعلى نحو خاص فيما يتصل بدفع قضية المصالحة إلى الأمام وخلق نوع من "الشراكة بين الحضارات". |
Die Lavrov Brüder waren Moskau Mafiosi der unteren Ebene. | Open Subtitles | كان الأخوين لافروف مجرمين من مستوى منخفض في موسكو |
Yuri Lavrov. Sein Vater war Artem Lavrov, ein Leibwächter meines Vaters. | Open Subtitles | (يوري لافروف)، والده كان (آرتيم لافروف) أحد الحراس الشخصيين، لأبي |
(gez. ) Gunter Pleuger | UN | (توقيع) سيرجي لافروف الممثل الدائم للاتحاد الروسي |
Der Rat bestätigt die Stellvertretenden Vorsitzenden des Ausschusses, Botschafter Gaspar Martins (Angola), Botschafter Aguilar Zinser (Mexiko) und Botschafter Lavrov (Russische Föderation), im Amt. | UN | ويؤكد المجلس استمرار عضوية السفير غاسبار مارتينس (أنغولا)، والسفير أغيلار سينسر (المكسيك) والسفير لافروف (روسيا) بصفتهم نوابا لرئيس اللجنة. |
(gez. ) Gunter Pleuger | UN | (توقيع) سيرجي لافروف الممثل الدائم للاتحاد الروسي |