Aber das Bild war für jeden zu verstehen und es verstand jeder. | Open Subtitles | لكن المجاز كان واضحاً لاي احد يراه وكما تعلم لقد رأوه |
Ich wusste, dass ich mich am Telefon für jeden ausgeben könnte. | Open Subtitles | علمت انني لا استطيع يعطي شيئاً لاي احد على الهاتف |
Wir spielen überall, jederzeit, für jeden. | Open Subtitles | سوف نعزف في اي مكان و اي وقت لاي احد |
Die anderen Eltern haben ihn davonkommen lassen und niemandem etwas erzählt, weil ihr Vertrauen in Gott größer war als in die Polizei. | Open Subtitles | والدا الاطفال الآخرين سمحوا له ان يفلت ولم يقولوا لاي احد لان كان لديهم إيمان بالرب اكثر من الشرطة لذا سأخبرك مرة اخرى |
Von nichts und niemandem. | Open Subtitles | بالهواء ولا يمكن لاي احد ايقافه |
Ich trug ihnen auf, jede Woche einen persönlichen Brief zu schreiben. An irgendjemanden. | TED | و لقد طلبت منهم كواجب اسبوعي ان يكتبوا رسالة شخصية لاي احد. |
Ich denke, es wäre höchst ungewöhnlich, wenn irgendjemanden hier, oder irgendein Zuschauer, die Königin von England beneidete. | TED | اعتقد بانه سيكون امرا غير اعتيادي لاي احد هنا ،او اي احد من المشاهدين، ان يغار من ملكة انجلترا. |
Ich würde das nicht für jeden tun. | Open Subtitles | لم اكن لافعل ذلك لاي احد |
Ich habe noch ein freies Erste-Klasse- Ticket nach Paris für jeden außer Dorota. | Open Subtitles | .(لاي احد اخر ماعدا (دوروتا ...ماذا؟ |
Ich lasse mich von niemandem streicheln. | Open Subtitles | هنا وضعت حافري لايمكن لاي احد ان يلاعبني ! ِ |
Ich sollte es einfach niemandem sagen. | Open Subtitles | كان شيء لايجب اخباره لاي احد |
Wir können Ihr oder irgendjemanden meine Handlungen nicht erklären, weil jede Erklärung zurück zum | Open Subtitles | لايمكننا شرح افعالي لها او لاي احد لان كل شرح يقودنا الى |